Объявление

вторник, 17 июня 2025 г.

Некоторые письменные памятники о литовском языке



Материалы пользователя facebook Jonas Zirlys

В книге географии L'vniuersale fabrica del mondo, ouero Cosmografia dell'ecc изданой в 1582 году в Италии в городе Неаполи автор Giovanni Lorenzo D'Anania есть описание литовского языка.Там сказано что литовцы(lituani) говорят на полском языке но тоже имеют собственый язык в котором есть много слов покожие на слова латинского языка.Еще один источник потверждает что литовский язык не славянский и литовцы не славяне.Вот текст на италиянском:"ma toccando al quando de’ Lituani, sono quasi di costumi de Polacchi, ottimi a cavallo alla leggiera, con archi, & spade, come Mosco viti; appresso i quali fu costume nel loro Gentilismo, che le nobili, & Signo re si prendessero ogni un'anni dal loro in assenza del marito un giovane, che me glio le pareva, ilquale chiamavano coadittore del matrimonio: ne lo sco putata a vergogna; onde ben si disse, che l'honore procede dalla consuetu dine: nel resto parlano gran parte Pollacco, le ben hanno proprio idioma, il quale in molti vocaboli s’osmigia al parlar Latino, trattando i poveri con ta dini, come le loro sofferro schiavi" ПЕРЕВОД:"Литовцы(lituani) по своим обычаям схожи с поляками: они прекрасные наездники, отлично владеют луком и мечом, как московиты.В прошлом в их язычестве существовал обычай, когда знатные женщины раз в год выбирали себе юного спутника на время отсутствия мужа, что не считалось постыдным.

В основном они говорят на польском языке, но у них есть и собственный язык, в котором много слов, схожих с латинскими".





Recherches historiques sur l'origine des Sarmates des Esclavons et des Slaves
et sur les époques de la conversion de ces peuples au christianisme · Тома 1–2
Авторы: Stanisław Siestrzeńcewicz-Bohusz · 1812

В книге географии которая была издана в Кракове в 1512 году" Introductio in Ptholomei cosmographia......"(«Введение в космографию Птолемея) автор географ Jan, ze Stobnicy (1470-1530) описан литовский язык и литовцы(lituani).В книге пишеться что у литовцев и русинов разные языки и вера.Тоже подчеркиваеться что русины говорят на славянском языке а литовцы (lituani) говорят на собственом языке то есть не на славянском языке.ВОТ ТЕКСТ:"Orientale moskovite meridionale ruteni qui etiam Lituanis no in parva multitudine mmirti sunt licet sermone ac religione ab ipis sint diversi.Ruteni enim sermone sclanis intelligibite loquitur. Lituani proprio ututur sermone et idolis seruie.Runt usque Vladislaum magnum eorum ducem,quiad regnum polonie vocatus primus ex Lituanis cristiana simul cum gente sua suscepit religionem.Caput regionis est Vilna episcopalis civitas." ПЕРЕВОД:"Южные московиты, русины, которые также в немалом количестве есть у литовцев, хотя и отличаются от них языком и верой. Ведь русины говорят на понятном славянском языке. Литовцы же пользуются своим собственным языком и служат идолам. Они оставались такими до князя Владислава Великого, который, будучи призван на польский престол, первым из литовцев вместе со своим народом принял христианскую веру. Столицей региона является Вильна – епископальный город. " ( По моему добавить нечего)

В книге изданой в 1575 "M. Antonii Mureti I.C. et. Civis. R. Hymnorum. sacrorum. liber. Eiusdem alia quaedam poematia "описана языческая Литва .Там написано что литвины покланяються Богу которы на ихнем языке называется Перкуном и змеям.Как видите название Бога Перкуном (не славянский Перун) на литосвком языке а не на белоруском.Потому как литовцы поклонялис змеям вопрос к белорусам есть ли у вас такие легенды как у нас например (Егле королева ужей) или другие легенды о змеях я что не слышал?Кстати сдесь пишеться что перед кречением Йогайла владел и Жемайтией(Samogitia) и частью Руси опреворгаеться теория что Жемайтия была присоединена к ВКЛ только после Грюнвальдской битвы после 1410 года.Вот что пишеться в этой книге: "Lituania Beatissime pater amplissima, & fortium viro rum feracissima regio, ceteris finitimis populis ad religionem Christianam adductis, in veteri si perstitione perstabat. Colebant autem eius provinciae homines ignem pro deo, ei aras, ei tem pla ponebant, eum summa diligentia in celeberrimis quibusque oppidis perpetuum asservabant. Fulmini quoque divinitatem quandaminesse credebant, idque sua lingua Deum Percunum nominabant. Sed & lucos & selectas quasdam in silvis eximiae proceritatis arbores venerabantur ut deos. Viperis quoque & aliis serpentibus eundem tribuebant honorem. Quiquid horum violasset, inexpiabile ab eo scelus conceptum putabant. Cum hoc per se miserabile erat, talem tantamque provinciam tanto tempore in tanta errorum foeditate versari, tum ilud accedebat incommodi, quod gens bellicosa,& ferox finitimis sibi Christianos quotidianis incursionibus lacessens numquam quiescere patiebatur. Ei genti annos ab hinc amplius du-
centos viginti imperabat Jagello, idemque praeterea..."ПЕРЕВОД: "Литва, досточтимый отец, великая и богатая мужами страна, среди прочих соседних народов,обращенных в христианство,по-прежнему оставалась в древнем своем суеверии.Жители этой провинции почитали огонь как божество,ставили ему алтари и храмы,с величайшей тщательностью поддерживая его вечное горение в самых знаменитых городах.Они также верили, что молнии обладают божественной сущностью,и на своем языке называли их богом Перкунасом.Кроме того, они поклонялись рощам и отдельным высоким деревьям в лесах,считая их богами.Они также воздавали почести змеям,особенно гадюкам и другим пресмыкающимся.Тот, кто нарушал эти запреты, считался совершившим неискупимое преступление.Но не только это было жалким зрелищем –такой обширный и великий край в течение столь долгого времени оставался в грязи заблуждений,
но еще одним несчастьем было то,что воинственный и свирепый народ постоянно нападал на своих соседей-христиан
и не давал им покоя.Этим народом более двухсот двадцати лет назад правил Ягелло,и кроме того..."

ДРУГАЯ СТРАНИЦА:"terea & Samogitiam, & magnam Russiae partem obtinebat, fortis & strenuus princeps, &

quamquam religionis nostrae mysteriis nondum initiatus, tamen, ut qui Christianam atres gentis esset, animo ab ea non prorsus alieno.

Cum igitur per id tempus mortuo Hludouico Ungariae & Poloniae rege, regni proceres de Heduigi eius filia, ad quam regnum delatum erat, in matrimonium collocanda deliberarent, ecce ab Jagellone legati, qui renunciarent, eum cum omnibus suis velle Christianum fieri, petere ut sibi Heduigis uxor daretur: hoc si fieret, paratum esse omnes ditionis suae provincias cum Poloniae regno ea lege coniungere, ut numquam divellerentur.

Quam lubentibus animis Poloniae proceres eam legationem audierint, nihil opus est dicere.

Sustulerunt manus ad caelum, & gratias egerunt omnium bonorum auctori Deo, qui tandem illorum populorum misertus, eam mentem immisisset Jagelloni.

Ipsa tamen Heduigis, in qua eximiam formae pulchritudinem singularis modestia aequabat, nihil de matrimonio suo sine matris auctoritate statuere voluit: totam autem ad illius voluntatem reiecit.

Missi ad eam oratores in Ungariam, quo se mortuo viro contulerat, quibus illa responsum dedit pietatis et prudentiae plenum.

Longe a se abesse eam mentem, ut quidquam impedire vellet, quod & ad ampli..."

ПЕРЕВОД:

"...кроме того, он владел Самогитией и значительной частью Руси, был храбрым и энергичным правителем, и хотя он еще не был посвящен в таинства нашей религии, тем не менее, будучи рожденным в христианском народе, он не был к нему полностью чужд.

Итак, когда в то время умер Лайош (Людовик) — король Венгрии и Польши, и вельможи королевства рассматривали вопрос о браке его дочери Ядвиги, к которой перешло королевство, явились послы от Ягайло, которые заявили, что он со всеми своими подданными желает стать христианином и просит, чтобы ему была дана в жены Ядвига.

Если это произойдет, он готов объединить все земли своего государства с Королевством Польским на таких условиях, чтобы они никогда не были разлучены.

С какой радостью польские вельможи выслушали это послание, излишне говорить.

Они воздали руки к небу и возблагодарили Бога, творца всех благ, который, наконец, сжалился над этими народами и вложил такую мысль в разум Ягайло.

Однако сама Ядвига, обладая не только исключительной красотой, но и необыкновенной скромностью, не желала принимать решения о своем браке без разрешения матери и полностью передала это на ее усмотрение.

К ней были отправлены послы в Венгрию, куда она удалилась после смерти мужа, и она дала ответ, исполненный благочестия и мудрости.

Она заявила, что никогда бы не помешала тому, что могло бы способствовать расшире..."




В книге Respublica Sine Status Regni Poloniæ, Lituaniæ, Prussiæ, Livoniæ, etc. d изданой 1627 году написано:"In his territoriis five Provinciis Livoniz prxdi&is (quz etiam pro Ducatibus computari poffunt) variz funt multarum gentium linguz : plebs ipfa Livonica tribus ferelinguis(non multum ramen à fe differentibus) utitur , ad Lituani- cumque idioma magna ex parte alludunt. Barbarie & moribus incultis rigent. Lituanis & Samogitis ob vicinitatem in omnibus perfimiles funt." "На этих территориях, в пяти Ливонских провинциях (которые также можно считать герцогствами) говорят на многих разных языках: жители Ливонии используют племенные языки (не сильно отличающиеся друг от друга), и они в значительной степени намекают на Литовский язык. Они закостенели от варварства и некультурных манер. Литовцы и жемайтийцы, благодаря своей близости, очень похожи во всем."Здесь говориться что литовски (Lituani) покож на язык латышский тоесть язык которы распрастранен в Ливонии тоесть язык литовский не славянский а литовцы и жемайты покожи вовсем. 
                                                                                                  
      Другая запись на латыни:'tes , utpote Pruteni , Polovvci, Samogitz, Gepidz , Lituani , Livones, Curlandi , Iatvvingi five Iazyges & Iaczvvingi appellati, ut unum idioma , ita eofdem mores , confuetudines , legefque & bellorum expeditiones in Chriftianos , concordi Marte femper habebant , ni(i fingulz fingulis Principibus finibufque certis dirimebantur. laczvvingiautem fuerunt populi crudeliffi. mi,qui in finibus Lituaniz,juxta Mafo» viam,ubi hodie Podlaffia,colonias fuas habebant, nec in bello referebant pedein , quin vincerent aut vincerentur: idco bellis affiduis." перевод:" У пруcов, половцев, самогитов(жемайтов), гепидов, литовцев(lituani), ливов, куршей, ятвягов, называемых также языгами и ячвингами, был один язык, одни и те же обычаи, нравы, законы и военные походы против христиан, и они всегда были в согласии, а не в раздоре. по крайней мере, они были разделены определенными князьями и определенными границами. Люди Лачввингии были жестоки. У них были колонии в границах Литвы, вдоль дороги Мафо, где сегодня находится Подляшье, и они не отступали в войне, чтобы не завоевать или не быть завоеваны: то есть они были преданы войнам."                                                                                     
              Здесь опять потверждаеттся что язык литовцев(lituani) не славянский потому что он в одной групе с языками ятвягов, прусов,куршей,жемайтов........ !!!

В книге Respublica Sine Status Regni Poloniæ, Lituaniæ, Prussiæ, Livoniæ, etc. d изданой 1627 году написано:"In his territoriis five Provinciis Livoniz prxdi&is (quz etiam pro Ducatibus computari poffunt) variz funt multarum gentium linguz : plebs ipfa Livonica tribus ferelinguis(non multum ramen à fe differentibus) utitur , ad Lituani- cumque idioma magna ex parte alludunt. Barbarie & moribus incultis rigent. Lituanis & Samogitis ob vicinitatem in omnibus perfimiles funt."                                                                              "На этих территориях, в пяти Ливонских провинциях (которые также можно считать герцогствами) говорят на многих разных языках: жители Ливонии используют племенные языки (не сильно отличающиеся друг от друга), и они в значительной степени намекают на Литовский язык. Они закостенели от варварства и некультурных манер. Литовцы и жемайтийцы, благодаря своей близости, очень похожи во всем."Здесь говориться что литовски (Lituani) покож на язык латышский тоесть язык которы распрастранен в Ливонии тоесть язык литовский не славянский а литовцы и жемайты покожи вовсем. 
                                                                                                  
      Другая запись на латыни:'tes , utpote Pruteni , Polovvci, Samogitz, Gepidz , Lituani , Livones, Curlandi , Iatvvingi five Iazyges & Iaczvvingi appellati, ut unum idioma , ita eofdem mores , confuetudines , legefque & bellorum expeditiones in Chriftianos , concordi Marte femper habebant , ni(i fingulz fingulis Principibus finibufque certis dirimebantur. laczvvingiautem fuerunt populi crudeliffi. mi,qui in finibus Lituaniz,juxta Mafo» viam,ubi hodie Podlaffia,colonias fuas habebant, nec in bello referebant pedein , quin vincerent aut vincerentur: idco bellis affiduis."                                          перевод:" У пруcов, половцев, самогитов(жемайтов), гепидов, литовцев(lituani), ливов, куршей, ятвягов, называемых также языгами и ячвингами, был один язык, одни и те же обычаи, нравы, законы и военные походы против христиан, и они всегда были в согласии, а не в раздоре. по крайней мере, они были разделены определенными князьями и определенными границами. Люди Лачввингии были жестоки. У них были колонии в границах Литвы, вдоль дороги Мафо, где сегодня находится Подляшье, и они не отступали в войне, чтобы не завоевать или не быть завоеваны: то есть они были преданы войнам."                                                                                     
              Здесь опять потверждаеттся что  язык литовцев(lituani) не славянский потому что он в одной групе с языками ятвягов, прусов,куршей,жемайтов........ !!!




В книге Respublica Sine Status Regni Poloniæ, Lituaniæ, Prussiæ, Livoniæ, etc. d изданой 1627 году написано что литовский близок к латынскому тоесть не славянский.В книге тоже записаны короткие молитвы к языческим богам и богиням языческой Литвы не по славянский например к богине Габии ( богиня любви)"Gabie devaite pokielki ,garu nuleiski kibirkšču"



В книге изданой 1657 году автор Martini Zeilleri написана как называеться Литва на литовском языке , вот что пишеться в этой книге:                                                                                      
                „Er hält aber dafür/dass die Heruli, vor Zeiten in selbiger Landschaft gewohnt haben: und sagt/ dass Litthauen in der Muttersprach Littuva, oder Lituba genannt werde/ und dass viel Lateinische Wörter unter den Litauischen gefunden werden.“    
                                                                                      
           переводиться так: " В древние времена на этой земле жили герулы Литва на родном языке называется Литува или Литуба. Cреди литовских слов можно найти множество латинских.» "                                                                                 
            Это опять потверждает что литовски язык неславянский и название Литвы на литовском Литува или Литуба.




Andreas Wengerscius (1600 - 1649)) Libri quattuor Slavoniae reformatae. - Amsterdami, 1679 
"в Вильнюском и в других выше упомянутых дистриктах [Unitas Lituaniae ] а так же в королевских городах Новогрудке, Минске и др. есть кое-где храмы (зборы). В них не польский а чаще всего литовский язык [употребляется]. А литовский язык совершенно отличающийся от польского и более близкий итальянскому и испанскому языкам. Так вот на литовском языке министранты поют в Науямиестисе (Неаполи) в Упитскай земле, в Кедайняй, в Сейрияй, в Папиле, в Куртувенай и других местах. С точки зрения читания и писания этот язык такой-же как и латынь. Нужно заметить, что в этом языке есть склонность пред-последнее слого выдерживать более длинным."
Picture
Андрей Венгерский приводит в своей книге заглавие на литовском языке польско-литовского катехизиса, изданного Мельхиором Петкевичем писарем земским виленского воеводства в 1598 году (lituanica , titulum hunc exhibet):

katechismas, Ta est sura Knimas Wieros Krikszcioniszkos delmoksma ber neliu
Cathechismus, hoc est, Summa fidei Christianae, pro institutione puerorum

Из телеграмм-канала Horliwy Litwin (Алесь Белы) 

"Тые вси народы литовский, жомоитцкий, лотовский..."

Ермола-ліЦЬвіны, паспрабуйце абвергнуць Стэфана Баторыя, няшчыра-езуіцкага караля. Для яго было відавочным што літоўцы XVI ст. - такі сама балцкі народ як жамойты і латышы. Як зрэшты заўжды было відавочна ўсім адэкватным людзям.
На той момант праслойкі славянізаваных літвінаў, якая стала масавай у сярэдзіне ХIХ ст. яшчэ амаль не існавала
"Кароль польскі і вялікі князь літоўскі Стэфан Баторы у 1581 г. у пасланні маскоўскаму цару Івану Грознаму пералічваў, як мы сёння сказалі б, балцкія народы:
...Бо то есть невонплива, иже тые вси народы литовский, жомоитцкий, лотовский, латынский и некоторые иные с одного порадку идут и с продку одного.
Лацінскі тут невыпадковы. У той час лічылі, што літоўцы паходзяць з Рыма, а літоўская мова ад лацінскай.

Цыт. адсюль, Константин Ерусалимский. Император Святой Руси
Москва: «Новое литературное обозрение», 2025. с. 182.

Прачытана ў Telegram канале https://t.me/ltvilkas

В послании Стефана Батория Ивану IV 1581 г.: «…без всякое людскости, которую не толко хрестьянские, але и поганские народы противко послом всим заховывают» (РГАДА. Ф. 79. Оп. 1. Кн. 13. Л. 273); «зрадливе противко всей цноте и захованю всих народов, в которых бы што намней людскости было поимал, повязил» (Там же. Л. 305 об.); «бо то есть невонплива, иже тые вси народы литовский, жомоитцкий, лотовский, латынский и некоторые иные с одного порадку идут и с продку одного» (Там же. Л. 306 об.), «але с тобою, который справ християнских народов и справ несведом еси» (Там же. Л. 309), «и до конца даст ли Бог почюеш тыскате народу людцкого» (Там же. Л. 336).


конец 18 века проповеди ксендза Лукавского по литовски затрагивают политич. жизнь ВКЛ 18 века ( XVIII a. pabaigos C. Lukausko1 lietuviški pamokslai
VUB RS F 1 - D 654 . Lietuvių kalba XVII-XVIII a. viešajame gyvenime by Lebedys, Jurgis (1913-1970)



wisokias waldzios, ne tiktay Baiorinias, bet Miestinias - всякая власть, не только Боярская, но и Городская
Gimineciey naminikay..
Rasitoie yr ju wietos apimtoie. Muytinikay unt tay, jog - писари и их места занимающие. Таможенники...
Karieywey unt tay, jog pagał artykułu Wayskawu pakoł tarnawimy atsilieka giwens - солдаты(корейвы) на том, что по военному артикулу...
Tiesawietosy baior Sudzias, Rasitoie, Regentay po akimis sawa Storastu.. - в местах правосудиях(Tiesawietosy) Судьи, писари, регенты под началом своих старост

Kiemusy dar daug buna prisiekusiu, kaypo tay Waytay, Kluoniney, Zinklintoiey, Medinciey.. - в деревнях много бывает присякнувших, как то Войты, Управляющие клунями(хозяйство), разграничители(наносящие знаки границ), лесники

ką rasza Kunigas Iączynskas Didzioy Kunigayksztiscioy Lietuwos buwa Bajoras wardu Raszka medzioniesy yr pauksztawimusy milinties... - что пишет ксендз Янчинский в Великом Княжестве Литовском(записано по Литовски!) был боярин именем Рашка любивший охоту и охоту на птиц...

Tribunałay, Tiesas bajoru, Biłuwietas, Wiresnibes, Mundabarias miestusy - 
трибуналу, боярский суд, место закона, начальство
    
Bet padonas Lietuwiszkas, gale turiety galiby sawa, yr niekas jem jos ney Ponas atimty ne gale, o jey jem aną parenka, kriwda jem dara..

Но подданный Литовский, мог иметь свою власть, и никто ему ни Пан отнять не мог, а если ему оную отбирают, делают ему обиду

Buna tay, jog Ponas arba Gaspadorius, iszsiuncia berna rayta su arkleys ing kieli .. duoda jem wałgikłus unt kiela...

Было такое, что Пан или Господарь, посылает парня ездеца с лошадьми в путь... дает ему еду на дорогу

bet tarp padonu Lietuwoy o ponu ju yr Tiewayniu Gieribiu..

Но среди подданных Литвы и ее панов и добр(имений) дедичей(tėvainis)

Nes padonay Lietuwoy musu.. - Потому что подданный в ЛИТВЕ НАШЕЙ

Tay pat stosios yr pasidare Lietuwoy musu, isz pradzios Ponay daug turieie łauku, dirwu turtu sodibu, o neturieie ju kuo iszdirbty..

Также сталось и сделалось в ЛИТВЕ НАШЕЙ, с начала Паны много имели полей, пашен, богатств, усадеб, а неимели чем их обработать...

Isz pradzios Lietuwoy padonay, .. Ponams mokiety turieie, kaypo tay isz senu Konstitucyiu Lietuwiszku pasiroda..

С начала подданные Литвы, ... Панам платить должны были, как это из Старой Литовской конституции показано. 

..toksay Ponas, toksay Tiewaynis, ... nuog padonu sawa isztrauka daugiaus darba dienu, sargibu, ciziu, dokliu, tarnavimu, mokieimu

Какой Пан, такой и дедич(наследник)... от своих подданных вымогает больше рабочих дней, сторожи, чинша, дани(dokliu), службы, платежей..

...Yra istatimas Lietuwiszkas, idunt niewienas padonas, wardu sawa nieka ing Suda ne pawadintu, yr kada reykały padona pawadinimas kam iszsiduoda po wardu Pona yr Tiewaynia

Есть Литовское постановление, чтобы ни один подданный, от своего имени в суд не был бы позван, и когда в нужде подданного позов кому-либо выдается под именем Пана и Дедича.

Jey giwena swiesiosy sekliciosy yr bałtosy trobosy su kaminays, uz stoga uzwesta ys, kaypo tay Mozurusy, Łynkusy, Prususy yr wisosy kitosy szaliesy wienoy tiktay Lietuwoy Gudusy yr Maskolijoy, ilgiaus turietumes skaras bałtas, yr ne reykałautu teyp tunkia yr teyp rupia mazgoima płowima yr skałbima

Если живут в светлых горницах и белых избах с каминами, с кровлей, как это в Мазурах, Польше, Прусах и всех других краях, тогда в Литве, Белоруссии и Московии, больше бы имели белую кожу, и не требовалось бы такого старательного мытья, полоскания и стирания
     

Матей Стрийковский














M. Stryjkowski O początkach, wywodach ...  oprac. Julia Radziszewska, PIW, Warszawa 1978.



А. Гваньини





М. Бельский








Комментариев нет:

Отправить комментарий