Мартин Кромер (из телеграм-канала Литовская Русь),
Polonia siue de sitv, popvlis, moribvs, magistratibvs et repvblica regni Polonici libri duo, Мартин Кромер, Кёльн, 1577 г.
[Обширность Польского Корлевства] Но если перечислить новоприсоединённые: Полесье и граничащаю с ним Русь (Червоную), Волынь, Подолье, Ливонию, Прусское Герцогство, Литву с её Жемайтией, и граничащую с Москвой (ВКМ) Белую Русь, то оно (Польское Королевство) гораздо дальше и шире на восток и на север.
Русь, которую некоторые называю червоной, на западе примыкает к Малой Польше. На севере имеет Белую Русь и Волынь.
Летопись Панцирного и Аверки
Roku 1606. Car i [ego] m [ość] Dymitry wzioł zamonż za siebie Sendomiranke Mniszkowno panne, y gdy z nio nasi polacy na Moskwe przyiechali, tedy tey nocy car i [ego] m [ość] Dymitrz iest \л.7.\ zabity, a naszych polakow z Mniszkowno z hańbo wypendzono.
Roku 1606. Car i [ego] m [ość] Dymitry wzioł zamonż za siebie Sendomiranke Mniszkowno panne, y gdy z nio nasi polacy na Moskwe przyiechali, tedy tey nocy car i [ego] m [ość] Dymitrz iest \л.7.\ zabity, a naszych polakow z Mniszkowno z hańbo wypendzono.
E. Tyszkiewicz, Opisanie powiatu borysowskiego : pod względem statystycznym, geognostycznym, historycznym, gospodarczym, przemysłowo-handlowym i lekarskim
Nasze strony, E. Tyszkiewicz
В письмах к известному украинскому национальному деятелю Михаилу Драгаманову Савич-Заблоцкий писал о белорусах: «...а народ гэты сваю думку мае: не лях ён та i не мaскаль, ён рускі - мяжа сярод ix!». Единственным правильным выбором для дворянства Беларуси Савич-Заблоцкий считал возвращение к языку предков: «... i даўненька пара б была, штобы мы ўсе, крывіцкіх зямель пасядзіцелі, мы, былой польскай Рэчы Паспалітай абывацелі беларускія, да сваявіцы вярнуліся та i гукаці па-дзядоўску з сабой мовай мужыцкай, халопскай гэтай нашай пачалі (...)»
Беларуская літаратура XIX ст. Хрэстаматыя. Вучэбны дапаможнік для студэнтаў філалагічных спецыяльнасцей / Склад. А.А. Лойка i В.П. Рагойша. 2-е выданне.Мінск, 1988. С. 312.
Из телеграм-канала «История Белой Руси»
Чиновник Гродненской губернии Игнат Кулаковский в 1834 г. В СПБ на имя минстра народного просвещения писал, что феодалы РП и католическая церковь прилагали усилия для «поглощения местной словесности и дееписания», окатоличивания и ополячивания здешнего русского народа. «испытывая разные перевороты судеб, переходя из одного владения в другое, он необходимо должен был .. утратить свою народность»
Он просил «яное, систематическое изложение … истории Зап. Губерний под исключительным названием Истории края, а также «преподавание языка и литературы славянской» Учебник «История края», или история славяно-русов по мнению автора д. б. состоять из введения и трех частей.
«Обширный край, занимаемый Западными губерниями государства, сим древним наследием русских князей, доселе населяют славяно-русские племена. Испытывая разные перевороты судеб, толикократно переходя из одного владения в другое, он необходимо д. б. постепенно утратить собственную народность. … окончательное соединение сего края с Польшей, перевес жителей р-кат исповедания, воспитание и образование юношества, преподавание в учебных заведениях истории и языка, поглотивших местную словесность и дееписание, - все они в совокупности обстоятельств, производя сильное влияние на жителей, привели сей край до настоящего его положения." Также Кулаковский ратовал за " охотное и тщательное изучение наречий»
у студзені 1841 г.
у сваіх лекцыях польскай літаратуры ў Парыжы: „Ten kraj rdzennie
słowiański nie ma swojej nazwy, bo nie stanowi (odrębnego) państwa, ale
nachyla się to do systemu lechickiego, to pod berło ruskie. Ziemіе te zostały
podbite przez Rurykowiczów i od tego podboju noszą nazwę ziem ruskich.
Litwini zachowali im miano przypominające dawny podbój, a Polacy, położywszy
na nich swe piętno, odróżniają w swym języku ziemie ruskie оd
państwa Rosji. (...) Ta wielka kraina była widownią walk między Polską
a Rusią. Na tym obszarze ścierały się dwie religie, katolicka i prawosławna.
Rzeczpospolita szlachecka Polaków i sistemat samowładztwa Rosji toczyły
tutaj zawzięte boje”
Цытую па: B. Białokozowicz, Między wschodem a zachodеm. Z dziejów formowania
się białoruskiej świadomości narodowej, Białystok 1998, s. 29.
А. Мицкевич в 1827 году отмечал: "Простой народ в Литве говорит на русинском наре-чии, смешанном с польской речью, либо на литовском языке, совершенно отличном от славянской речи. Что касается шляхты и служилого люда, то они говорили по-польски"5.
5. Мицкевич А. Собр. соч. Т.1-5. - М, 1948-1954, т.4, с.53.
«По присоединении западных областей к России правительство наше обратило внимание на упрочение в крае русского землевладения. Императрица Екатерина II и император Павел I жаловали русских дворян имениями в западных губерниях, но тут допущена была весьма важная ошибка, воспрепятствовавшая успеху дела: не было сделано обязательного постановления, чтобы лица, получившие имения, водворялись в них на жительство и чтобы такие имения не могли переходить в польские руки. Между тем поляки, сознававшие всю важность землевладения для польской справы, сумели повести дело так, что в непродолжительном времени большая часть пожалованных имений очутилась в их руках, отчасти на правах полной собственности, вообще же под видом аренды.⤵️
Таким образом, при исключительном владении землею поляками или правильнее ополяченными помещиками, землевладение придавало Западной России вид польского края несмотря на то, что девять десятых тамошнего населения не принадлежало к польскому племени. В этом отношении надобно отдать полную справедливость полякам, они так искусно вели свое дело, что до самого последнего мятежа (1863 г.), западные наши губернии напоминали скорее Польшу, чем Россию. Богатые костелы, наружные проявления общественной жизни, язык, литература, театр, вывески, даже упряжь экипажей – все было польское».
Никотин И. А. Столетний период (1772-1872) русскаго законодательства в возсоединенных от Польши губерниях и законодательство о евреях (1649-1876). [2 тома]. Т. I. Вильна, 1886. С. 273-274.
Белорусы глазами русского путешественника
В воспоминаниях Ф.Ф. Вигеля, известного русского мемуариста XIX в., проезжавшего Белоруссию по пути из Кишинева в Петербург в 1829 г., имеется свидетельство, которое характеризует белорусов.
«После того въехал я в Белоруссию…, – пишет Вигель, – грустно мне подумать, как все эти места, от самого Днестра, мною проеханные, искони русские, носили на себе тогда и, кажется, носят и поныне печать польского владычества. Жители почти все оставались тверды в православии или выступали из него только в унию; но где их было видеть? Помещики богатые и небогатые, шляхтичи, которых, вопреки их притязаниям на дворянство, следует почитать мещанами, духовенство высшее и низшее, все это были поляки, были католики; наконец евреи, которые в руках своих имели всю торговую часть; все эти слои как бы густою, непроницаемою корой покрывали собою и подавляли чистейшую, лучшую часть народонаселения. ⤵️
Кого путешественник мог встретить в городских заезжих домах, в почтовых, на станциях? с кем единственно мог иметь он дело? С ляхами да с жидами.
Ту же самую разность, которую внимательный путник находит между климатами в областях на западе, возвращенных нам от Польши, встречает он и в наружности, и в характере их жителей. В древней России, в губерниях Подольской, Волынской, Киевской, украинцы, потомки храбрых казаков, несмотря на тяготеющее над ними иго польских помещиков, сохраняют вид крепкий, здоровый, веселый, какое-то молодечество, смелость в движениях и речах; сохраняют также язык, которым простой народ говорит от Харькова до Лемберга. Другое славянское племя, населявшее всегда Белую Русь, говорит наречием хотя так же славянским, но менее понятным и менее приятным. По крайней мере жители Минской губернии, имея наружность дикую, весьма некрасивую, еще похожи на людей. В других же двух губерниях поселяне, живущие на бесплодной почве и подавленные владельцами, начинают сходствовать с рабочим скотом, нуждающимся в пище».
Вигель Ф.Ф. Воспоминания Ф.Ф. Вигеля. М. 1865. Ч 7. С. 41–42
Чиновник Гродненской губернии Игнат Кулаковский в 1834 г. В СПБ на имя минстра народного просвещения писал, что феодалы РП и католическая церковь прилагали усилия для «поглощения местной словесности и дееписания», окатоличивания и ополячивания здешнего русского народа. «испытывая разные перевороты судеб, переходя из одного владения в другое, он необходимо должен был .. утратить свою народность»
Он просил «яное, систематическое изложение … истории Зап. Губерний под исключительным названием Истории края, а также «преподавание языка и литературы славянской» Учебник «История края», или история славяно-русов по мнению автора д. б. состоять из введения и трех частей.
«Обширный край, занимаемый Западными губерниями государства, сим древним наследием русских князей, доселе населяют славяно-русские племена. Испытывая разные перевороты судеб, толикократно переходя из одного владения в другое, он необходимо д. б. постепенно утратить собственную народность. … окончательное соединение сего края с Польшей, перевес жителей р-кат исповедания, воспитание и образование юношества, преподавание в учебных заведениях истории и языка, поглотивших местную словесность и дееписание, - все они в совокупности обстоятельств, производя сильное влияние на жителей, привели сей край до настоящего его положения." Также Кулаковский ратовал за " охотное и тщательное изучение наречий»
у студзені 1841 г.
у сваіх лекцыях польскай літаратуры ў Парыжы: „Ten kraj rdzennie
słowiański nie ma swojej nazwy, bo nie stanowi (odrębnego) państwa, ale
nachyla się to do systemu lechickiego, to pod berło ruskie. Ziemіе te zostały
podbite przez Rurykowiczów i od tego podboju noszą nazwę ziem ruskich.
Litwini zachowali im miano przypominające dawny podbój, a Polacy, położywszy
na nich swe piętno, odróżniają w swym języku ziemie ruskie оd
państwa Rosji. (...) Ta wielka kraina była widownią walk między Polską
a Rusią. Na tym obszarze ścierały się dwie religie, katolicka i prawosławna.
Rzeczpospolita szlachecka Polaków i sistemat samowładztwa Rosji toczyły
tutaj zawzięte boje”
Цытую па: B. Białokozowicz, Między wschodem a zachodеm. Z dziejów formowania
się białoruskiej świadomości narodowej, Białystok 1998, s. 29.
А. Мицкевич в 1827 году отмечал: "Простой народ в Литве говорит на русинском наре-чии, смешанном с польской речью, либо на литовском языке, совершенно отличном от славянской речи. Что касается шляхты и служилого люда, то они говорили по-польски"5.
5. Мицкевич А. Собр. соч. Т.1-5. - М, 1948-1954, т.4, с.53.
«По присоединении западных областей к России правительство наше обратило внимание на упрочение в крае русского землевладения. Императрица Екатерина II и император Павел I жаловали русских дворян имениями в западных губерниях, но тут допущена была весьма важная ошибка, воспрепятствовавшая успеху дела: не было сделано обязательного постановления, чтобы лица, получившие имения, водворялись в них на жительство и чтобы такие имения не могли переходить в польские руки. Между тем поляки, сознававшие всю важность землевладения для польской справы, сумели повести дело так, что в непродолжительном времени большая часть пожалованных имений очутилась в их руках, отчасти на правах полной собственности, вообще же под видом аренды.⤵️
Таким образом, при исключительном владении землею поляками или правильнее ополяченными помещиками, землевладение придавало Западной России вид польского края несмотря на то, что девять десятых тамошнего населения не принадлежало к польскому племени. В этом отношении надобно отдать полную справедливость полякам, они так искусно вели свое дело, что до самого последнего мятежа (1863 г.), западные наши губернии напоминали скорее Польшу, чем Россию. Богатые костелы, наружные проявления общественной жизни, язык, литература, театр, вывески, даже упряжь экипажей – все было польское».
Никотин И. А. Столетний период (1772-1872) русскаго законодательства в возсоединенных от Польши губерниях и законодательство о евреях (1649-1876). [2 тома]. Т. I. Вильна, 1886. С. 273-274.
Белорусы глазами русского путешественника
В воспоминаниях Ф.Ф. Вигеля, известного русского мемуариста XIX в., проезжавшего Белоруссию по пути из Кишинева в Петербург в 1829 г., имеется свидетельство, которое характеризует белорусов.
«После того въехал я в Белоруссию…, – пишет Вигель, – грустно мне подумать, как все эти места, от самого Днестра, мною проеханные, искони русские, носили на себе тогда и, кажется, носят и поныне печать польского владычества. Жители почти все оставались тверды в православии или выступали из него только в унию; но где их было видеть? Помещики богатые и небогатые, шляхтичи, которых, вопреки их притязаниям на дворянство, следует почитать мещанами, духовенство высшее и низшее, все это были поляки, были католики; наконец евреи, которые в руках своих имели всю торговую часть; все эти слои как бы густою, непроницаемою корой покрывали собою и подавляли чистейшую, лучшую часть народонаселения. ⤵️
Кого путешественник мог встретить в городских заезжих домах, в почтовых, на станциях? с кем единственно мог иметь он дело? С ляхами да с жидами.
Ту же самую разность, которую внимательный путник находит между климатами в областях на западе, возвращенных нам от Польши, встречает он и в наружности, и в характере их жителей. В древней России, в губерниях Подольской, Волынской, Киевской, украинцы, потомки храбрых казаков, несмотря на тяготеющее над ними иго польских помещиков, сохраняют вид крепкий, здоровый, веселый, какое-то молодечество, смелость в движениях и речах; сохраняют также язык, которым простой народ говорит от Харькова до Лемберга. Другое славянское племя, населявшее всегда Белую Русь, говорит наречием хотя так же славянским, но менее понятным и менее приятным. По крайней мере жители Минской губернии, имея наружность дикую, весьма некрасивую, еще похожи на людей. В других же двух губерниях поселяне, живущие на бесплодной почве и подавленные владельцами, начинают сходствовать с рабочим скотом, нуждающимся в пище».
Вигель Ф.Ф. Воспоминания Ф.Ф. Вигеля. М. 1865. Ч 7. С. 41–42
Леонтович, Сословный тип территориально-административнаго состава Литовскаго государства и его причины, 1895 |
О роде Лисовских поляков, от которых пошли «лисовчики», которые поселились в ВКЛ.
Wywodził się ze szlacheckiej rodziny Lisowskich herbu Jeż. Ród ten pochodził z Pomorza, za panowania Zygmunta Augusta czterech rodzonych braci Jerzy, Krzysztof, Szczęsny i Jan Lisowscy osiedlili się na Litwie
Zbigniew Semenowicz
Некоторые сегодняшние литовцы и белорусы не осознают той степени приверженности польско-литовскому союзу, который имел место вплоть до поражения восстания 1863 года. Почти все без исключения деятели науки и искусства, литовское дворянство не видели иного варианта, как только быть вместе с поляками. Полонизация была всемерной и по своей воле. Только люди, живущие в сельской местности разговаривали на своем местно наречии, но находясь под влиянием шляхты и духовенства вплоть до конца 19 века чувствовала общность с поляками. Даже эмигранты 19 века, уехавшие в США на первых порах газеты издавали на польском и литовском языках . Характерна манифестация приверженности Люблинской унии и связям с Польшей, которая проявилась во время прихода Наполеона. Так, в рапорте жемайтийского каноника Войткевича -Вайткявичуса и старосты Гедройца(Гедрайтиса) oт 4 августа 1812 , который первыми словами идет лозунг "Niech żyje wielki Napoleon wybawca Polski!". Кстати, представителем жемайтийского-жмудского дворянства, представляющего их в разговоре с Наполеоном был Пилсудский, дед будущего маршала. То же в похожем стиле написали и местные власти Шавель(Шяуляй), в котором говорится о "слезах искренней радости". В Ковне (Каунас) в манифесте написано, что "литовский народ присоединяется к польским военным региментам, подтверждает унийные братские узы". В Вильне(Вильнюс) всюду поразвешивали плакаты"Niech żyje Napoleon, zbawca Polaków ", вывешивали транспаранты, на которых были изображены уланы с Белым Орлом и Погоней и обнимающиеся женщины, символизирующие Польшу и Литву и слова "Reddidit hic suis victricia signa Polonis!" . Поэтому смешно и грустно читать слова о том, будто литовцев ополячили в 19 веке и особенно в 20 администрацией Пилсудского
Комментариев нет:
Отправить комментарий