суббота, 24 сентября 2022 г.

статьи литвинистов в альтернативной белорусской википедии

В статье о жемайтах литвинистами утверждается родственность и тождество жемайтов, сембов, земгалов с ... финнами, саамами и самоедами по названию букв

https://be-tarask.wikipedia.org/wiki/Жамойты 


из Voigt J. Geschichte Preussens. B. 3. — Königsberg, 1828. S. 65.

Am verderblichsten konnte bei dem Unternehmen zur Eroberung Samlands die Verbindung der Samlander mit den aus uralter Zeit her stammverwandten Samaiten werden. Die Lage des Landes Samaiten gegen Samland bot einen zwiefachen Weg zur Beihuelfe des Samaitischen Volkes fuer die Bewohner des letztern Landes dar: zuerst den Weg ueber den Memel-Strom durch Schalauen und Nadrauen; dann aber auch den Weg ueber die Nehring zwischen der offenen See und dem Kurischen haff. Dieser letztere war insofern offenbar der gafaehrilichste fuer den Orden in seiner Herrschaft auf Samland, weil hier die Ankunft eines feindlichen Heeres am wenigsten bemerkbar war und weil ein Feind von daher kommend der Streitmacht des Ordens leicht in den Ruecken fallen und diese somit unvermerkt in die Mitte zweier Feinde bringen konnte. Das Samaitische Volk aber in diesen Zeiten auch nicht selten noch mit dem allgemeineren Namen von Litthaueren bezeichnet, war im Kriege noch sehr furchtbar. 

Самым губительным в предприятии по завоеванию Самланда могла стать связь самландцев с жемайтами, которые были коренными жителями с древних времен. Расположение земли Жемайтов напротив Самланда выступало двойной дорогой к сопровождению Жемайтского народа для жителей последней страны: Сначала дорога через Мемель через Скалвию и Надровию; затем также дорога через Нерингу через открытое море и куршский залив. Этот последний(путь) был в этом отношении очевидно наиболее опасным для Ордена в его господстве на Самланде, так как здесь прибытие вражеского войска  наименее заметно было и так как враг отсюда идущий может легко напасть сзади на силы Ордена и эти эти таким образом незамеченный в середине доставить двух врагов. Жемайтский народ, однако, в те времена также нередко еще обозначался общим именем Литовцев, был в войне еще очень плодотворным. 


Die weite Ausdehnung der Wohnsitze der Aestier in alter Zeit und die Große, welche früher dem Lande der Samen zugeschrieben wird, besonders bei den Skandinavischen Chronisten, lassen schon von selbst auf eine weite Ausdehnung des Samischen Volkes schließen. Auf eine Verwandtschaft der Samlander, Samaiten und Semgallen weisen aber außerdem auch Name, Sitte, Verfassung und Religion hin. Von diessen letzteren hier weiter zu sprechen, ist nicht der geeignete Ort; der Name der Samen aber geht auch durch die beiden Benennungen Samaiten und Semgalen durch, denn Semgallen ist aus Semme und Gals, Galas, d. h. das Aeußerste, Ende, die Granze, zusammengesetzt, ebenso wie Widsemme, das Withland oder Widenland s. v. a. Gothenland, als Name des Lettlandes, welchen Namen man gewiß unrichtig durch Mittelland erklärt 

обширная протяженность жилых мест айстией в старые времена и большая, которая ранее земле Саамов приписывалась, особенно у Скандинавских хронистов, уже сама по себе свидетельствует о широком распространении саамского народа. Но, кроме того, на родство самландцев, самайцев и земгальцев указывают также имя, обычаи, законы и религия. Об этом последнем здесь дальше говорить - не подходящее место; имя Саамов проходит через оба названия Жемайтов и Земгалов, так как Земгалы из Земме и Галс, Галас, т. е. в первую очередь, концы, границы, вместе составленные, так же как Видземме, Витланд или Виденланд, Готенланд, как имя Летландии(Латвии), чье имя  неправильно объясняется, как средняя земля. 

Отмечается, что Жемайты были частью Литовцев, и приводится цитата из Ливонской Рифмованной хроники.  


автор смешивает до кучи Жемайтов, сембов, финнов, а также отождествляет куршей и карелов. 



Descriptive Ethnology: Europe, Africa, India



На все эти предположения Адам Олеарий, англичанин, еще в XVII веке писал в дневнике путешествия в Московию и Персию: 

Страна их вовсе не называется Самогитиею 3 (эту последнюю землеописатели полагают между Литвою, Польшею и Лифляндиею, а русские называют ее Жмудскою землею), но Самоедиею, которую на новых картах можно найти за Сибирью у гор, именуемых Гиперборейскими4, перед и за великою рекою Обью, у Татарского моря и Вейгата (Вайгача), как называют это место голландцы 5.

ссылка

Лицьвинский автор статьи википедии также замечает "
Фальклярыст і этнограф Міхал Федароўскі (1853—1923) засьведчыў, што «ў Слонімскім павеце называе люд [беларускі]: сябе — ліцьвінамі, жмудзінаў — гіргатунамі»[33] "

Вот она - перемога литвинистов! Теперь-то мы точно знаем, что белорусы - это лицьвины! "Гэй лицьвины! Бог нам радзиць!" однако перемога не может быть без привкуса здрады. Давайте посмотрим источники. 

Литвинами называют жители окрестностей Пружан жителей Волковысского уезда. В Слонимском уезде жители себя зовут "Литвинами", Жмудинов - Гиргатунами, Пинских и Пружанских соседей - Полешуками, а возле Столбцов и Мира - "русинами", их землю - "Русью", а свою - "Литвой". Полешуки называют жителей от Свислочи и Волковыска "Литвинниками". Также Мазуры называют "Русинами" своих соседей из-за реки Бебжа. 

Отмечена поговорка "Литвинки продають ботвинки". В "Гисторыи крыускай книги" В. Ластовского приведена рукописаная колядка XVIII века из униатского служебника, изданного в Супрасле, со словами "Jenas z Jurgasom z puszczow Litwiny niesli Chrystowi z sałom bocwiny". 
Ботвины, как литовское блюдо, упомянуты в мемуарах польского шляхтича Пасека в виде оскорбительного стихотворения в адрес целого литовского народа, написанного на стене господы после чьего-то постоя в господе в Вильне и происшествия с рубкой на саблях .  

Pamiętniki Jana Chryzostoma Paska, odnoszące się od lat 1656 ...


В стихе "ботвины" называются свинским блюдом, которое постояльцы не захотели пробовать. Там же добавляется с у потреблением литовских слов "Litwos geros pamiętaj rabunek" - "доброй Литвы помни грабеж". 

У Федеровского из белорусского фольклора: 
Pany ... Kaściuszki nie słuchali, zatym i Pulszcza prapała
A jun upierud nabrau ziemli u czobaty, jak z Pulszczy wyjehdzau i na tuj ziemli prysiahau; ot i tamu to jun ni zniewieryusie
Za Pulszczy, jak Pulszcz panawała, to każuć, co nawat dobro było ludziam żyć na świeci

В одном из рассказов Мазур обзывает белорусского мужика возле Свислочи "głupi Rusinie"

На Подляшье белорусские жители называли себя "Русь":

Подполковник Генштаба  Риттих: Приложение к материалам для этнографии Царства Польского Спб 1864 стр. 16

"все это население называет себя племенем Русь, употребляя белорусскоенаречие, которое можно даже встретить в Ломжинском уезде"

 

Белоруссы… Это племя было, как будто позабыто, среди его окружающи, а между тем оно живет и уступая поле шаг за шагом, успело однакож, сохранить до ныне, нетолько свой язык, но даже и Греко-Униатскую религию, в недрах католицизма. Оно живет по указаниям г. Немиры, от Немана со стороны Гродно, занимая открытое пространство между лесами, от Сапоцкина и Липска, простираясь по системе Августовского канала и входя клином к Августову, до озер Сайно и Бяле. Между тем из частных сведении и по указанию местных деятелей, полоса эта идет еще дальше на юг, до Райгорода и все это население называет себя племенем Русь, употребляя Белорусское наречие, которое можно даже встретить в Ломжинском уезде, в центре католицизма. Разсматривая внимательно подробную карту, мы найдем подтверждение вышесказаннаго в том, что нередко встречаются в этих местах селения с Русскими названиями, напр. Пятница, около Ломжи или их просто называют Русь, как это видно по двум селениям Августовскаго и Ломжинскаго уездов.

Кроме Греко-униатских приходов, означенных на карте, где неоспоримо живут Белоруссы, прилагается к сему список таких мест, где по свидетельству местных деятелей, Белорусский язык в употреблении

Щучин, Райград, Августов, Штабин, Волкуш, Куринец, Сувалки, Сейны, Синевицы, Грушки, Груски, Ящембна, Красне, Кодыш, Сосенок, Черный-брод, Пятница

Русь, русин, русак - нпольское название жителей Острынской волости

 

из исторических документов:

1500 г. Спор из-за границ присягают "земяне Ляхи и Русь, ляхове на своей святости, а Русь на своей святости"

Метрика литовская(по варшавскому списку) кн. 192 стр. 54


из "Первольф Славяне"

В Лосичах в нач. 16 века жили "люди лядьскии и рускии", и были "волоки лядьския и руския". В Дрогичине магдеб. Правом пользовались (1494 г. ) Ляхи и Русь, в городе различались "сторона лядьская"(левый берег Буга) и "сторона русская"(правый берег)


Православные мещане Сурожа у 1526 «греч. Закону» одказывались платить десятину, што «з них, з руси, на тот костел десятины николи не бывало»

Бельский привилей 1501 г.

“Кгды бы некоторый с земян в некоторой речі был обвінен през Русіна, таковый земянін ма быть позван до судьі і до подсудка, а не інде; ест лі бы теж некоторый Русін позвал Поляка: староста наш і теж судья і с подсудком того Поляка мають судіті … Частокроть Русінове земян того повету нагабалі о древо бортное.  "

Супрасльскі архідыякан Еўстафій, аўтар кнігі “Спісаніе протів жідов”(1580 г.) Пісаў “такжо і мы бедная Русь мало не в такой неволі, у пренегабаню Рімян будучі, горуем, і святаго преданія православныя веры держімо”

из Археографическій сборникъ документовъ относящихся къ исторіи Сѣверозападной Руси т. 1


1536 г. Описание старых и новых границ Городенских, Бельских, Гонязских №18

"до могилец, где обаполных сел люд Русь кладутца ... от могилниц Русских до новое граници .. река Чорная встала и пала в Соколку Лядцкую"

из Codex ecclesiae Vilnensis 1387-1507

1496 г. Александр великий князь, чтобы костел Петра и Павла во вси его Тшцяне не имел ущерба в доходах, дает ему чинш: чинш по 4 гроши с каждой волоки от осажденных крестьян в Тшцяне и Неверове, как Русинов, так и католиков, т. е. Поляков и Литвинов. Не должны давать чинш Русины из Притулянки и Богушева как осажденные в новом курене, разве если бы хотели примкнуть к римскому обряду

из LDK miestai ir miesteliai V. Drema в Ищольне крестьяне литовцы и русские. Среди них имена несомненно литовские Пацелевич, Масюс, Станюс, Янель, Смелгенович, русские - Соболь. 

Ищольна:
1515
Item do, dono et fundo decimam de omnibus kmetonibus meis tam nobilibus et laboriosis, hoc est
Lituanis et Ruthenis, tabernatoribus et hortulanis duntaxat per unam casulam siliginis annuatim.
Item do et fundo novem homines nomine et cognomine

Tudziewiczy, Romaszko Mikolaiewicz,
Sobol, Staniusz, Masiusz, Janel Howienowicz, Vryko Paczewicz, Howiej Paczelewicz, Pauwel
Smielgienowicz

В самом Гродно были Русский и Литовский бурмистры

Документ Жигимонта I, из АВАК т. VII, стр. 76

A o pieczęci mieyskiey chowaniu, ktorą przed tym niedbale chowano y wiele obrażenia na szkodę ubogich mieszczan się stawały, chcemy, aby była na ratuszu w mocy burmistrza Litewskiego, a klucze ieden mieć wóyt, drugi burmistrz ruski, trzeci rayca Litewski, ktorą pilno chować według dekretu naszgo przed tym wydanego.

A sprawy wszelkie y kontrowersye od burmistrzow Litewskiego y Ruskiego, oraz nie indziey tylko na ratuszu z wóytem odprawowane bydź maią według prawa pospolitego zwyczaiu.
В "9 губерниях Северо-Западного края" Столпянского и "Географическом словаре Королевстсва Польского" и соседних краев приводится статистика о расселении литовцев. Согласно нее, возле Слонима, Волковыска, Пружан католики значатся как литовцы, но даже и часть православных там также "литовцы", тогда как белорусы православные рядом на Новогрудчине записаны белорусами, а не литовцами.

В сборниках костельных документов Codex Ecclesiae Vilnensis 1387-1507 гг, LDK miestai ir miesteliai, Rowell ACTA PRIMAE VISITATIONIS DIOCESIS VILNENSIS ANNO DOMINI 1522 PERACTAE на Слонимщине(Коссово, Полонка, Задвея) и Волковыщине(Порозово) можно встретить немало литовских имен: Нарутис, Бутвила, Римовид, Торнейтис, Ягинтович, Войдивил, Жиборт и тому подобное. В Дятловщине литовцы жили еще в советское время возле Ельни(Новоельни), Жибортовщизны, Норцевич(о чем свидетельствовал И. Домейко).


АВАК т. 14 с. 213
Войтовство покгирское
Явнуть Пашкевич
Павлюк Контминович
Нарель Монтвилович
Петрук Кестутевич 

в статье Вайды Камунтавичене JELNIOS PARAPIJOS GYVENTOJAI XVII A. (STARA LITWA ARBA JOTVINGIŲ PĖDSAKAIS VILNIAUS VYSKUPIJOJE)
цитируются документы о литовцах в зап. Беларуси в Ельне, Ружане, Волковыске, Порозове

в Ружанском деканате упомянуты Ольшевской парафии прихожане

 "Парафяне смешаные, высокородные, большинство католики, оставшиеся греческих обрядов, а другие Стара Литва прозываемы"
Parochiani permixti nobiles quamplurimi catholici caeteri vero ritus graeci, alij vero Stara Litwa vocantur



из сборника статей "польский язык в литовском костеле"(lenkų kalba Lietuvos bažnyčiose) 1908

ko nori
Lietuvos lenkintojai, įpač Trakų, Švenčionio,
Ašmenos ir Lydos pavietuose, Vilniaus gubernijoj ir lietuviškose parapijose: Ežerų, Ožių, Peskių, Strubnicos, Detluvos, Kasavo, Gardino gub.,
ant kurių lenkiškoji Varšavos propaganda savo Ipačiai atkreipė atydą.

чего хотят Литвы полонизаторы, особенно Тракай, Свентян, Ашмены, Лиды поветов в виленской губернии и в литовских парафиях: Ежеряй, Гожа, Пески, Струбница, Дятлово, Коссово Гродненской губернии, на которых польская варшавская пропоганда прилагает свои особенные усилия 

Prie šito dar reikia pridėti, kad ne tik Druskininkuose,*) bet ir kitose Gardino gubernijos
lietuviškose arba ir maišytose parapijose, kaip:
Ožiai (Hoža), Ežerai (Jeziory), Rasiai (Rosa),
Kasava (Kosowo), Pieski, Parieczie ir k. sėdi
visur kunįgai, lietuviškai nemokantiejie.

к этим еще следует добавить, что не только в друскининкай, но и в других гродненской губернии в литовских или мешаных парафиях, как Гожа, Ежеряй, Роса, Косово, Пески, Поречье седят всюду ксендзы литовского неумеющие.

Viltis 1908 #115 spalio 3
в Белостоцком, Бельском, Брестском, Кобринском, Пружанском, Сокольском, Волковысском районах литовцев почти нет; их признаки лишь кое-где в языке остались

В 1633 году Свислочский покровитель просил для Свислочского протестантского збора пастора, который бы умел по литовски.
(Bronis Kviklys, Mūsų Lietuva, p. 689)  

 

Ян Длугош, описывая нападение крестоносцев на Волковыск, упоминал, что в Волковыске жили как литовцы, так и русские. 

Итак, тайно собрав войско, они посылают его через безлюдные места, расположенные между Гродно и Бельском, через местечки Жебно, Стоки, Яскер и реку Нетупу; застигнув и перебив около Яскера людей князя, которые в безлюдном месте несли караульную службу, ибо их [присутствие] выдал дым, крестоносцы врываются в воскресенье на вербной неделе в Волковыск, где собралось немало литовцев прослушать богослужение; затем нападают и захватывают в плен всех жителей обоего пола, литовцев и русских; после этого, разграбив и предав огню это местечко, поспешно возвращаются с пленниками той же дорогой, какой пришли. Взволнованный этим неожиданным известием и охваченный сильным страхом, великий князь Александр, который находился в Слониме, на расстоянии семи миль от этого места, тотчас же, взяв с собой только супругу свою Анну, укрылся в густые леса, в окруженные водой и болотами убежища около Здитова; там он пребывал, пока не удостоверился в уходе крестоносцев. 64 Места же, по которым шло в Волковыск и возвращалось назад войско крестоносцев, обратились в этом захолустье в большую дорогу; и, как памятник этого события, эта дорога еще заметна и сохраняется и до сего дня. С тех пор принято было следить, чтобы караульные, дабы не быть обнаруженными, складывали костры только из дубовой коры, которая не дает дыма [...]

из Литовской метрики также ясно понятно, что литовцы колонизировали окрестности Волковыска

такеж купил в бояр сомилишских на имя в Санюса Кловзкгаиловича а в братанича его въ Юшка Петковича землю у Волковыиском повете

из ЛМ т. 3

Пану Нацу Кгинивиловичу земля пустая у Волковыску, на имя Вяжевъщина. А тотъ деи Вяжис виноватъ был ему трема копами и ныне змерлъ, а наследка нет. 

 католические жители Ружаны( „Lietuvos didžiojo kunigaikščio leičiai XIII–XVI a.) из книги А. Дубониса  и Добучина возле Пружан( АСЗР т. 4 док. 3) назывались "Литвой". 

В 1668 году, описывая жителей Волковысской парафии, визитатор отметил, что между бояр есть еретики(протестанты) и схизматики, а крестьяне католики либо русины. 

 ...reperiuntur non pauci inter nobiles haeretici et schismatici aliqui. Plebs partim catholici partim rutheni.

западная Беларусь в целом в исторических источниках называлась частью Руси. В Галицкой-Волынской летописи мазовецкий князь обращается к русским князьям и их дружинам, в том числе из Слонима, Новогрудка, Бреста, со словами "братья моя милая Руси". В литовских летописях и польских хрониках(Длугош, Стрийковский, Кромер, Гваньини) также Слоним, Новогрудок, Гродно - это "Русь". В хрониках крестоносцев(Виганд Марбургский, Герман Вартберг, Поссильге, Дитмар, Петр Дусбургский и другие) также Слоним, Волковыск., Гродно находились на Руси. У Длугоша и П. Дусбургского, Кромера а также Стрийковского, Кромера говорится, что Неман берет начало на Руси. в Одном из документов в АВАК говорилось , что вверх по Неману на суднах попадали на "Русь" из Пруссии. В униатских и православных полемических произведениях и документах Новогрудчина и ее жители - это Русь.

Но этническая мозаика, колонизация литовцами-католиками окрестностей Слонима, Волковыска, приобретение ими там земли, давали основания считать местным католическим жителям себя и свою землю "Литвой", а своих соседей из-под Новогрудка, где католиков было меньше, а гораздо больше было русинов униатов/православных, - "Русью", что отразилось на фольклоре  и статистических данных XIX века.


Комментариев нет:

Отправить комментарий