Объявление

вторник, 8 августа 2023 г.

упоминания о литовском языке в документах ВКЛ


 Тем, кто интересуется этнической историей ВКЛ, вероятно известен такой документ Россиенского земского суда в Жемайтии, в котором указано название топонима в Вилькийской волости на обоих языках «по-руску Дубины, а по-литовску Ожолиос»

Из статьи И. Марзалюка "ДА ПЫТАННЯ АБ ЭТНІЧНАЙ САМАНАЗВЕ НАСЕЛЬНІЦТВА БЕЛАРУСІ Ў XVI ст." ВЕСНІК МДУ імя А.А.КУЛЯШОВА № 2-3 (15), 2003

 Не менш красамоўныя сведчанні знаходзім у актавых кнігах Расіенскага земскага суда. У справе за 1597 г. аб продажы земянінам Станіславам Вайкоўскім земяніну Стэфану Шымкевічу ўрочышча ў Вількамірскім павеце занатавана, што яно называецца “по литовску Ожолиос, а по руску Дубины”*


Прошу прощения за неточность белорусского историка. Там указан не Вилькомирский повет, а Вилькийская волость жемайтии.


*Опись документов Виленского Центрального Архива древних актовых книг. Акты Россиенского земскаго суда за 1595-1598 гг. Вильна, 1905. Вып. IV. С. 261.


Так вот пользователь Facebook Мэй Котов обнаружил, что это не единственный такой документ в описи документов Россиенского земского суда

Опись документов Виленского Центрального Архива древних актовых книг.  Вып. VII. 


Опись документов Виленского Центрального Архива древних актовых книг. Акты Россиенского земскаго суда за 1588-1591 годы. Вып. II. 

1, Дубины («по руску, а по литовску - Ожолиос»), две нивы в Гойжов. округе и поле, Вилькийской вол., XXXIV, 151;

 

 2, Мигишки, («прозываема по литовску») нива в поле Романовичах, Вилькийск. в., XXXVII, 424;

 

 3, Моцкос Седеймас, («называема врочищом по литовску») нива над реч. Скордупем, в Гойжов. поле, Вилькийск. в., возле нивы Черкасишки, XXIX, 318;

 

 4, Паклуне, («называема по литовску») сеножать в поле Романовичах, Вилькийск. в., XXVII, 424;

 

 5, Пожинес мишкас, («называема по литовску») нива в Гойжов. поле, Вилькийск. в., XVII, 166;

 

 6, Потопке, грунт в им. Угянах, Ойрагольск. в., возле Криницы-Студни, называемой «по литовску» - Паверсмис, XXVIII, 16.»

 

 

 (цит. по: Географический словарь древней Жомойтской земли XVI столетия : составленный по 40 актовым книгам Россиенского земского суда / архивариусом Виленского центрального архива древних актовых книг - губерний Виленской, Ковенской, Гродненской и Минской Иваном Яковлевичем Спрогисом. - Вильна: Типография И. Я. Яловцера, 1888. - С. VII-VIII.)

Опись документов Виленского Центрального Архива древних актовых книг. Акты Россиенского земскаго суда за 1598-1600 годы. Вып. V. с. 39


 „Другая нива называема врочищомъ по литовъску Моцкосъ Седеимас <...>“(1595 m.)

Другая нива называема врочищомъ по литовъску Моцкосъ Седеимас (1595 m. (1596?) Gaižuva, Vilkijos valsčius)143. 

(1596?) Gaiņuva, Vilkijos valsčius)136 

Wieza, po litewską nams, drzewa iedłowego na trzy sciany, kozda sciana po trzy sazny, a wpoprzeg po cztyry, słomą kryte

 

из  Jablonskis K. Lietuviški žodžiai senosios Lietuvos raštinių kalboje, d. 1


Сеножать прозываемая по литовъску Саманина Текъме, боком одным прылегла до горы Пилякалня, другою стороною прылегла до селища... а концами таяжъ сеножать вперла обема до сеножатеи... а тои сеножати вдолжъ сажон две копе безъ пети сажонъ, а впоперекъ петнадцать сажонъ, а косится сена возовъ девет

Поведил, иж сторона моя... того дерева секли на саножати своеи од Монкгинов купленои зарослои у Нутоках.. На то поведил иж тая сеножат их Нотаки не на том местцу але ниско пры самои ретцу Кгривне и для того Нутоками по литовску, яко бы збежыщами воды, зовут (Майшогалеля Ковен. пов.)


PowinnosC tych poddanych, kturą maią pełnic, to iest: z puł włoki osiadłey począwszy od Swiętego Ierzego az do Wsżytkich Swiętych robotnik z onternikiem z koniem łub wołmi na tydzien po trzy dni maią chodzic, a unternik pieszszy соtydzientakzetrzydnimana robc>- tę chodzic, a od Wszytkich Swiętych do Swiętego Ierzego sam ieden robotnik z koniem albo z czyin kazą takze trzy dni со tydzien... A na robotę ci poddani grąsztelscy według swoich zwyczaiow litewskich tam chodzic latem rowno ze wschodem słonca na robotę przysc, pułranie у po- łudnie odpocząć sobie у koniom zwyczaynie, a schodzic z roboty rowno (z) zachodem słonca, a gdy zaś czas młocenia zboza nastąpi, powinni ci poddani z put włoki со tyazien trzy dni ieden tylko do młocenia, a an- t e r n i к przy tymze młocarzu do Wszytkich Swiętych naznaczony ma rowwno ze wschodem słofica, iako się wyszey pomieniło, do roboty nastąpic, a od Wszyłkich Swiętych do Swiątego lerzego ieden tylko robotnik ma takim ze sposobem zostawac... 1678 (1681) Grąžteliai Upytes p.

Lietuvių kalba XVII-XVIII a. viešajame gyvenime :


Dąb po Litewsku nazywaiący się Stobris"(из Ковенских магистратских книг)

1518 г. Сигизмунд Старый дает фундуш на костел в Аукштадварис(Троцкий повет)
...duos lacus nostros, unum Ilgielis, alium vero Skritass vulgo Lingua Lituanica vocitatus... aream Sufficientem, pro aedificanda Curia, et domo Plebanali, et Schola, quatuor agros, et terras desertas...

В 1631 г. Радивил дает такой фундуш, где требует проповедника и катехизиста "литовского" для "литовского" богослужения( Arkheograficheskīĭ sbornik dokumentov otnosi︠a︡shchikhsi︠a︡ k istorīi ..., Том 8)

w majętności naszej kiejdańskiej, częscią w powiecie kowieńskim, częścią w księstwie żmudzkiem i w powiecie upitskim leżącej
w Kiejdanach mają być zawżdy dwaj kaznodzieje od nas i successorow albo potomkow naszych podawani, a od Synodu S. zborów W. X. L. Ewangelickich połani, jeden dla polskiego, drugi dla litewskiego nabożeństwa...
Tamże ma być chowany kathechysta Litewskiego języka umiejętny..
A ten kaznodzieja i katechysta litewski będą ktorykolwiek z nich na każdy tydzień raz do Zboru pomienionego Birżańskiego dla ćwiczenia w słowie Bożym i nabożeństwie chrześciańskiem pospolstwa zjeżdżac.
A co się tycze Zboru Bojnarowskiego, tam także na każdy tydzienń raz jeden albo minister, albo kathechysta z Nowomiejskiego naszego Zboru zjeżdżać i litewskie nabożenstwo odprawować ma.



Комментариев нет:

Отправить комментарий