вторник, 8 августа 2023 г.

упоминания о литовском языке в документах ВКЛ


 Тем, кто интересуется этнической историей ВКЛ, вероятно известен такой документ Россиенского земского суда в Жемайтии, в котором указано название топонима в Вилькийской волости на обоих языках «по-руску Дубины, а по-литовску Ожолиос»

Из статьи И. Марзалюка "ДА ПЫТАННЯ АБ ЭТНІЧНАЙ САМАНАЗВЕ НАСЕЛЬНІЦТВА БЕЛАРУСІ Ў XVI ст." ВЕСНІК МДУ імя А.А.КУЛЯШОВА № 2-3 (15), 2003

 Не менш красамоўныя сведчанні знаходзім у актавых кнігах Расіенскага земскага суда. У справе за 1597 г. аб продажы земянінам Станіславам Вайкоўскім земяніну Стэфану Шымкевічу ўрочышча ў Вількамірскім павеце занатавана, што яно называецца “по литовску Ожолиос, а по руску Дубины”*


Прошу прощения за неточность белорусского историка. Там указан не Вилькомирский повет, а Вилькийская волость жемайтии.


*Опись документов Виленского Центрального Архива древних актовых книг. Акты Россиенского земскаго суда за 1595-1598 гг. Вильна, 1905. Вып. IV. С. 261.


Так вот пользователь Facebook Мэй Котов обнаружил, что это не единственный такой документ в описи документов Россиенского земского суда

Опись документов Виленского Центрального Архива древних актовых книг.  Вып. VII. 


Опись документов Виленского Центрального Архива древних актовых книг. Акты Россиенского земскаго суда за 1588-1591 годы. Вып. II. 

1, Дубины («по руску, а по литовску - Ожолиос»), две нивы в Гойжов. округе и поле, Вилькийской вол., XXXIV, 151;

 

 2, Мигишки, («прозываема по литовску») нива в поле Романовичах, Вилькийск. в., XXXVII, 424;

 

 3, Моцкос Седеймас, («называема врочищом по литовску») нива над реч. Скордупем, в Гойжов. поле, Вилькийск. в., возле нивы Черкасишки, XXIX, 318;

 

 4, Паклуне, («называема по литовску») сеножать в поле Романовичах, Вилькийск. в., XXVII, 424;

 

 5, Пожинес мишкас, («называема по литовску») нива в Гойжов. поле, Вилькийск. в., XVII, 166;

 

 6, Потопке, грунт в им. Угянах, Ойрагольск. в., возле Криницы-Студни, называемой «по литовску» - Паверсмис, XXVIII, 16.»

 

 

 (цит. по: Географический словарь древней Жомойтской земли XVI столетия : составленный по 40 актовым книгам Россиенского земского суда / архивариусом Виленского центрального архива древних актовых книг - губерний Виленской, Ковенской, Гродненской и Минской Иваном Яковлевичем Спрогисом. - Вильна: Типография И. Я. Яловцера, 1888. - С. VII-VIII.)

Опись документов Виленского Центрального Архива древних актовых книг. Акты Россиенского земскаго суда за 1598-1600 годы. Вып. V. с. 39


 „Другая нива называема врочищомъ по литовъску Моцкосъ Седеимас <...>“(1595 m.)

Другая нива называема врочищомъ по литовъску Моцкосъ Седеимас (1595 m. (1596?) Gaižuva, Vilkijos valsčius)143. 

 

из  Jablonskis K. Lietuviški žodžiai senosios Lietuvos raštinių kalboje, d. 1


Сеножать прозываемая по литовъску Саманина Текъме, боком одным прылегла до горы Пилякалня, другою стороною прылегла до селища... а концами таяжъ сеножать вперла обема до сеножатеи... а тои сеножати вдолжъ сажон две копе безъ пети сажонъ, а впоперекъ петнадцать сажонъ, а косится сена возовъ девет

Поведил, иж сторона моя... того дерева секли на саножати своеи од Монкгинов купленои зарослои у Нутоках.. На то поведил иж тая сеножат их Нотаки не на том местцу але ниско пры самои ретцу Кгривне и для того Нутоками по литовску, яко бы збежыщами воды, зовут (Майшогалеля Ковен. пов.)


PowinnosC tych poddanych, kturą maią pełnic, to iest: z puł włoki osiadłey począwszy od Swiętego Ierzego az do Wsżytkich Swiętych robotnik z onternikiem z koniem łub wołmi na tydzien po trzy dni maią chodzic, a unternik pieszszy соtydzientakzetrzydnimana robc>- tę chodzic, a od Wszytkich Swiętych do Swiętego Ierzego sam ieden robotnik z koniem albo z czyin kazą takze trzy dni со tydzien... A na robotę ci poddani grąsztelscy według swoich zwyczaiow litewskich tam chodzic latem rowno ze wschodem słonca na robotę przysc, pułranie у po- łudnie odpocząć sobie у koniom zwyczaynie, a schodzic z roboty rowno (z) zachodem słonca, a gdy zaś czas młocenia zboza nastąpi, powinni ci poddani z put włoki со tyazien trzy dni ieden tylko do młocenia, a an- t e r n i к przy tymze młocarzu do Wszytkich Swiętych naznaczony ma rowwno ze wschodem słofica, iako się wyszey pomieniło, do roboty nastąpic, a od Wszyłkich Swiętych do Swiątego lerzego ieden tylko robotnik ma takim ze sposobem zostawac... 1678 (1681) Grąžteliai Upytes p.

Lietuvių kalba XVII-XVIII a. viešajame gyvenime :


Dąb po Litewsku nazywaiący się Stobris"(из Ковенских магистратских книг)

1518 г. Сигизмунд Старый дает фундуш на костел в Аукштадварис(Троцкий повет)
...duos lacus nostros, unum Ilgielis, alium vero Skritass vulgo Lingua Lituanica vocitatus... aream Sufficientem, pro aedificanda Curia, et domo Plebanali, et Schola, quatuor agros, et terras desertas...

В 1631 г. Радивил дает такой фундуш, где требует проповедника и катехизиста "литовского" для "литовского" богослужения( Arkheograficheskīĭ sbornik dokumentov otnosi︠a︡shchikhsi︠a︡ k istorīi ..., Том 8)

w majętności naszej kiejdańskiej, częscią w powiecie kowieńskim, częścią w księstwie żmudzkiem i w powiecie upitskim leżącej
w Kiejdanach mają być zawżdy dwaj kaznodzieje od nas i successorow albo potomkow naszych podawani, a od Synodu S. zborów W. X. L. Ewangelickich połani, jeden dla polskiego, drugi dla litewskiego nabożeństwa...
Tamże ma być chowany kathechysta Litewskiego języka umiejętny..
A ten kaznodzieja i katechysta litewski będą ktorykolwiek z nich na każdy tydzień raz do Zboru pomienionego Birżańskiego dla ćwiczenia w słowie Bożym i nabożeństwie chrześciańskiem pospolstwa zjeżdżac.
A co się tycze Zboru Bojnarowskiego, tam także na każdy tydzienń raz jeden albo minister, albo kathechysta z Nowomiejskiego naszego Zboru zjeżdżać i litewskie nabożenstwo odprawować ma.



Комментариев нет:

Отправить комментарий