пятница, 19 января 2024 г.

Некоторые свидетельства о белорусском языке и белорусах

Павловский «Грамматика малороссийского наречия» 1818 года

разбиранїе АрхангельскагоНовгородскагоПолотскагоСтародубскагоМуромскаго и другихъ нарЂчїй, (не говорю ФинскихъОрдынскихъЮгорскихъСибирскихъКамчатскихъ языковъ), которыя отличаются только нЂсколькими или нечистыми, или смЂшными, или весьма странными словами, занимаетъ иногда любомудріе и время многихъ знающихъ справедливую цЂну вЂщи людей, и даже тЂхъ самыхъ, которые поставили себЂ за предмЂтъ обогатить и вычистить Россійскій Лексиконъ; то для чего жъ не заняться сколько нибудь и такимъ нарЂчїемъ, которое составляетъ почти настоящїй языкъ? 

http://litopys.org.ua/rizne/slovpavl0.htm

Евфимий Карский писал в Послесловии самого последняго издания "Белоруссов" т. 3 кн. 2 с. 646:


(Белорусские националисты)… старались подчеркивать "славное прошлое" белорусского народа; выдвигали своеобразные особенности языка белорусского, избегая и преследуя название его наречием и видя в нем также не русскую разновидность. Не прочь были опереться на католическую религию и вспомнили унию, - словом привлекали к делу все, чем, по их мнению, белорус мог отличаться от великоруса. Но этого было мало. В белорусах сильно заложены основы общерусской культуры: необходимо было их как-нибудь вытравить; средство для этого придумана настоящее - нужно было приняться за уничтожение русской школы. "У данным выпадку нам трэба карыстаць мэтодами - руйнаванне расийскай школы и, наагул, расийскай культуры и будаванне на гэтых руинах уласнай школы, утварэнне уласнай культуры, устанауленне панавання беларускай мовы"(Беларусь 1920 № 110)

Поступая таким образом, старались убедить всех, что стремятся к незалежности, которая одна может, по их мнению, спасти Белоруссию от поглощения соседями; на самом же деле все мобилизовались затем, чтобы скрыть истинный облик белорусской народности, убить в ней сознание принадлежности к русскому племени, а затем уже при помощи разных захватчиков-предателей, соблазненных польскими марками( и своевременно бежавших в Польшу ), потопить умственно приниженную и нравственно подавленную страну в польском море.



Вот что еще Евфимий писал о Белорусском языке( там же с. 400 ):


Отсутсвие научной терминологии и названий для отвлеченных понятий и вообще скудный лексический состав народного языка, объясняемый первобытностью и несложностью мировоззрения живущего среди бедной природы и обстановки населения, не дает возможности поставить преподавание наук в школе на этом языке. Пришлось бы либо брать термины из польского и к ним лишь прибавлять белорусские окончания ( что обыкновенно и делают в этом случае крайние руководители "возрождения" Белоруссии, преднамеренно стараясь отдалить этот язык от русского литературного, в выработке которого участвовало[b] все русское племя, в том числе и белорусы[/b]), и в этом случае повторять тот путь, который прошел старый западно-русский язык до его полной замены польским языком, или придумывать новые слова, которые пришлось бы еще с большим трудом усваивать, чем прекрасно развитую общерусскую терминологию. А все это затрудняло бы движение просвещения в Белоруссии и содействовало бы понижению и без того невысокого уровня знаний в стране.


Из телеграм-канала «Тутэйшые»


Евдоким Филиппович Зябловский (1764-1846) - географ, статистик, заслуженный профессор и ректор (в 1821-1825 гг.), почётный член Санкт-Петербургского университета. 


"[В России] говорят российским как господствующим языком, разделяющимся на некоторые наречия, но не столь отдалившиеся между собою, как, например, в Немецкой земле: поелику нимало не препятствуют оные новгородцу разуметь сибиряка, а сему малороссиянина и белоруса". 


Источник: Зябловский Е.Ф. Новейшее землеописание Российской империи. Ч.1. СПб., 1807. С. 140.
























Памятники философской мысли Белоруссии XVII - первой половины XVIII в
Авторы: С.А Подокшин · 1991






Комментариев нет:

Отправить комментарий