вторник, 14 ноября 2023 г.

Литовская антропонимика - 8

 
 
Зараз зноу паглядзiм кiраунiкоу Жамойтi у 1568 року i iх асабiстую мову, па якой добра бачна, што Белевiчы - гэта лiтвiны-славяне, i iх мову слова у слова запiсвають у жамойцкiя кнiгi. Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").

 

 

 

 

Перепись войска Великого княжества Литовского 1528, Книга 523, Книга публичных дел 1

 

РИБ т. 27

 Письмо герцога Альбрехта, писанное в 1546 г. в княжескую Литву к Ивану Белевичу. Из письма узнаем, что многие приходы в Пруссии не имеют пасторов Литовского языка и и что податель письма поэтому послан в Литву, ut aliquot doctos et linguae Lithuanicae peritia instructos viros adduceret
Dr. Wotschke. Abraham Culvensis. Altpreuss. Monatsschr. 1905. H. 3-4 Прил. XXV стр 198

в письме билевичу "ut quantum fieri posset nobis aliquos doctos et linguae Lithuanicae perita instructos viros adduceret"

 

Грамадзяне Летувы гаворать, што у лiстах ВКЛ злобныя пiсары змянялi жамойцкiя прозвiшчы на славянскiя. Зараз паглядзiм як у лiсту 1555 року дваране у Жамойтi - лiтвiны-славяне, сведкують на жамойта Юцайтiса як шляхтiча. I запiсан ён як сам сябе звау - "Юцайтiс". Лiтвiны - тытуловая ставянская нацыя Лiтвы, а лiсты сваi пiсалi на нашай роднай мове, i як усё навогул звалася.

 

Paweł Stanaytis Wilmątaytis (151, 486)

 Jan Macieiewicz Wilmątaytis (151, 491)

151. АВАК т. XIV

 

 

 Зараз паглядзiм як у 1538 року у Вiлькамiрскам павете (зараз "Укмерге" у Летуве) звалася рака на мяжы памiж Лiтвой i Жамойтью, i усе пабачать, што звалася яна па славянску - Святая (зараз "Швянтойi" у Летуве). Лiтва (ВКЛ) - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").


 

Woydus (180,2)

Woydziunas (100, 149)

Helena Waydziene ( книга регистрации крещения Виденишской парафии 144 , 18)

 

100. Istorijos archvyas XVI a./ K. Jablonskis. K., 1934

180. Собрание государственных и частных актов, касающихся истории Литвы и соединенных с ней владений (от 1387 до 1710 года), изданное Виленскою археологическою комиссиею. Вильна. 1858. Ч. I

 

144. Videniškių parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1652-1672 m. (Šaltinis saugomas Videniškių bažnyčios archyve ).

 

 

Паглядзiм на якой мове у 1529 року размаулiлi жыхары Браславу-Лiтоускага, i усе пабачать, што гэта наша сакавiтая мова таго часу нашых продкау - лiтвiнау-славян. Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").





Воинараитис Гедут, Геидут 153, 326
Воинараитис (Воишнарович) Микути 337
Воинарович Бутвил 322
Воинарович Визгирд 141
Воинарович Енкелюс 153
Воинарович (Воишнарович) Пац 329
Воинарович Стирпеико 124, 305
Воинарович Янкел 325
Воинарович Януш 120, 322
Пиктужович Воинар 87, 270
и «Переписи Жемайтских волостей 1537–1538 гг.», составленной Андреем Мацковичем (Mackavičius, Andrius. Žemaitijos valsčių surašymas 1537–1538 m. / parengė Konstantinas Jablonskis, [sudarė Algirdas Baliulis], Vilnius: LII leidykla, 2003, 449, [3] с.)

АВАК т. XXV, s. 534

Michał Radwiłas

Зноу паглядзiм хто у 1503 року гаспадарыу i валодау маёмастью у жамойцкай Вiлькii, недалёка ад Ковны (зараз "Каунас" у Летуве"), i усе пабачать, што калi гэта i жамойцкая зямля, але валодалi там нашы продкi - лiтвiны-славяне. Лiтва - славянская краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау"), гаспадароу ВКЛ.



Прям, славяне, например, Радивил - сын Талюшиса Немировича. 



Будзем i далей глядзеть хто жыу, гаспадарыу i кiравау у Вiльнi (зараз "Вiльнюс" у Летуве) i вакол Вiльнi у 1499 року, i усе пабачать, што гэта нашы продкi - лiтвiны-славяне. Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").





  
РИБ т. 20

  
РИБ т. 27



Паглядзiм хто у Лiтве кiравау, жыу i гаспадарыу у 1467 року у месте Меднiкi (зараз "Медiнiнкай" у Летуве) пад Вiльняй (зараз "Вiльнюс" у Летуве), i усе пабачать, што гэта нашы продкi - лiтвiны-славяне. Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску зараз "беларусау").




Вот жители Пабярже, Среди них Довцус.
Из Codex ecclesiae Vilnensis 1387-1507


Якуб Немерович, Бартко Буткович,
Янушко Гаставтович, Нарушис, Мицус, Довцус, Петко Давкинтович, Нарбут, Петрец Андрушис


Законодательные акты ВКЛ XV-XVI вв., 1936 с. 30
"у-в Упниках и люди на имя Бейнара а сына его Мейлюса а Ейтвида, з их землями... а в Довцуса Самашковича"
Вот присяга в швабишках с именем милейкис
Asz Ionas Miłeykienas, aſz Andreius17 Moskalunas, aſz
2 Matulis Maskalunas, aſz Kazimierus Wikszialunas, asz Tu-18
3 mas Kurmelis, aſz Moteius Miłeykis,

Также из Литовской метрики имена: Евилос, воидис

143:

Labeykis

Mileykis

143. Užpalių parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1678-1693 m. (Šaltinis saugomas Užpalių bažnyčios archyve ).




Зноу паглядзiм хто у 1486 року жыу i гаспадарыу у Вiльнi (зараз "Вiльнюс" у Летуве), i усе пабачать, што гэта нашы продкi - лiтвiны-славяне (Мажейка, Керновец, Лукаш). Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску зараз "беларусау").


Из авак т. XV акты о боярах с. 327
Derkintas Skawataytis miał czterech synow - Miknia, Andrusza, Możeyka, Dargisa

Кгойлюс Можевич (179, 101)

1537 г. перепись жемайтских волостей

Даркгис Айримайтис – Кестис Айримович

Сутко Андрушкайтис – Миколай Андрушкович

Киншел Доркгужайтис – Ян Доркгужович

Петр Якубайтис – Андрей Якубович

Пац Янайтис – Якубел Янович

Юц Юшкайтис – Талвоиш Юшкович

Андруш Можейкайтис – Милейко Можейкович

Андруш Можейкайтис – Милейко Можейкович

Микнис Можейкайтис – Пац Можекович

 



Casimiri Możeykis


Elisabethae Mażeykicie

Daugailių parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1685-1731 m. (Šaltinis saugomas Daugailių bažnyčios archyve)

 

Зараз паглядзiм хто у 1496 року жыу i гаспадарыу у вёсках з назвай як "Сомiлiшкi", i усе пабачать, што гэта былi лiтвiны-славяне. Гаварылi на нашай сакавiтай мове, называлi словам "пан". Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").

"...Жаловала его м(и)л(о)сти бояринѧ Сомилишъского повета Миколаевая на пана Юр(и)я Гамшеевича, што ж ωтец его виненъ был небожчикȣ пану Богдану Анъдреевичȣ сем(ь)десѧт золотых. А муж ее в тот | часъ ωтцȣ его слȣжил. И затым ωтец его послал до пана Богдана тые золотые | мȣжомъ ее не сполна, тол(ь)ко двадцать золотых. И пан Богдан в достоли в пѧти|десѧт(и) золотых мȣжа ее поимал и в городокъ всадил, и ωн тамъ в нѧ[т]стве | и вмер. И ωн после смерти мȣжа ее тые...".

Из Литовской метрики: 
Подле сомилишок на имя у стревениках.. поликъшу съ сынъма его з Рымком а мосисом, а субоча съ сыномъ его Явънеикомъ.
В бояр сомилишских Троцкого повета у Янка медкеиновича, а у гринкеля Петровича и у брать его в михна а у мокуса...
Также купил в бояр сомилишских на имя в Санюса Кловзкгаиловича..
Потверженье подскарбему дворному пану Ивану Анъдреевичу купли его у бояръ сомилишских Троцкого повета земли их отчизные ...
.. в бояр наших сомилишких Троцкого повета, .. у Янка, а Юшка Домеиковичовъ, а у брата его Пашка а у Родка, а у Володка Мацкевичомъ и у братаничовъ его в Томашка а у Родка Пашкевичовъ, а у Янъка Медкеиновича, а у Гринкеля Петъковича и у братьи его в Михна а у Мокуса

Szedwilaytis (155, 429)

155. АВАК т. XXV

Недалёка ад Вiльнi на поунач ёсть места пад назвай "Мойшагола", i не так далёка ад мяжы памiж Лiтвой i Жамойтью па рэкам Святая i Невяжа. Паглядзiм хто жыу у гэтым месцы у 1528 року, i усе пабачать, што гэта лiтвiны-славяне. Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").


Литовская метрика
перепись войск ВКЛ и Литовская метрика № 560.
Кишкелевая Кахна, удава, б. Меднiцкага пав. Вiленскага в-д. 27
Евневич Янко, б. Майшагальскага пав. Вiленскага в-д. 59адв.
Юрис, б. Майшагальскага пав. Вiленскага в-д. 60
Ягинт, б. Майшагальскага пав. Вiленскага в-д. 60
Битиник Юркгель – гл. Юргель Біцінік жыхар Майшаг. пав., (битиник - пчеловод)
Гедысь: Кгедысь, жыхар Майшаг. пав., уладальнік селішча на
памежжы ВКЛ
Гейдавіч Мікалай: Миколай Кгейдович, чал. Майшаг. пав.,
скаржнік
Дацус, жыхар Майшаг. пав., выгнанец
Кірвід Мацка: Мацко Кирвид, жыхар Майшаг. пав., чал.
Мялукаш (магчыма, імя-мянушка, этымалогія ад літ. mielukas – міленькі): жыхар Майшаг. пав., чал. уласны Марцінавіча Яна, уцякач у Лівонію
Нарушыс: Нарушис, жыхар Майшаг. пав., чал. Хршчонавіча Войцаха, уцякач у Лівонію
Стань (ІІ): Стань / Станюс, жыхар Майшаг. пав., брат Мацея
Трэпік Станіс: Станис Трепик, жыхар Майшаг. пав., чал. Хршчонавіча Войцаха, цівунец, уцякач у Лівонію

Codex Ecclesiae Vilnensis, 1387-1507; V. Drema, lietuviu miestai ir miesteliai; АВАК
1501 г. 30 июля
Войтех Ивашкович вместе с женой своей Ельжбетой, а также иное боярство из родов: Талминовичей, Ганчевичей, Заставтовичей, Тавтигиновичей, Вештортовичей, Бучковичей и Стецовичей упосажают костел в Пабярже, основанный через Ежи плебана Мейшагольского
Яцко Якубович, Станулис Василович, Юргис Кудзанис, Мелгедас, Мацко Саликлович, Лебедзис, Яцулис и Мацко Щепанович

документе Майшегальской парафии из сборника документов V. Drėma Miestai ir miesteliai 1589 года приведены имена нескольких крестьян.
Мекширюс, Тауропурнис, Ежеринис, Койнис, Галинис, Блудинис, Балчис

1484 г. 31 окт Подберезье (Пабярже)
Ежи сын Павла плебан в Мейшаголе, публичный нотариус, записывает завещание Яцка Вештортовича, который записывает костелу в Мейшаголе двоих людей, обязывая плебана к отправлению пять мшей тихих каждый год, здесь же 14 пражских коп грошей на постройку этого же костела; жене своей Анне записывает: два двора в Подберезье (Пабярже?) и Бакштах, ... перечисляет челядь, среди которой одного слугу освобождает, кони, обязывает жену.
Якуб Немерович, Бартко Буткович,
Янушко Гаставтович, Нарушис, Мицус, Довцус, Петко Давкинтович, Нарбут, Петрец Андрушис

Пабярже 1484-1485
...Naruszis homo emptus reddat dominae meae tres sexagenas

3 июля 1503
Петр Кондратович надает алтарии С. Троицы в Мейшаголе озеро Радзис и право вступлениях в лес в Билдунах

1504 29 ноября. Бартош Юшкевич вместе с супругой своей алтарии св. Троицы в Мейшаголе отдает своего подданного Мелгюдас с братом Яном
1505 16 февраля Миколай Мацевич записывает алтарии св. Троицы в костеле мейшагольском половину пляца в Мейшаголе и сеножате Репушовка и Пулшупис(Пашупис, Пушупис


Там среди шляхты Якуб Товтигинович
Начало 16 века. «Я, Дикрисъ Товдкгыновичъ, вызнаваю самъ на себе симъ моимъ листомъ» (АСД Северо-Западной России, том 1)
Вот вам пример литовской шляхты - Дикрис Товтигинович

Из РИБ т. 20, Литовская метрика
Жаловали перед нами люди господарьскии Мойшокгольци

И они послалися съ обу сторонъ на светки, на мещанина князя бискупьего Манатицкого на Нарушиса Матеевиа. И тотъ Нарушисъ посветчилъ: того есми не зведомъ, не видалъ есми николи, абы они передо мною тому приставу пана тивуновы доходы даивали


Lietuvių kalba viešajame gyvenime
1517 V 24
Martinus Walczkowicz Radivił ... terrigena districtus Moyschogolensis ...
Inscribo insuper altari eidem homines Kmethones ad dictam curiam pertinentes viginti quatuor... quorum nomina et cognomina Lithuanica sunt haec Jorgis Maszgelanis, Stanelis Bogdzyvnos, Bernathas Daskanis, Skopas Paszkanis, Wythkus Eyczyvnos, Stankus Seczvnos, Jorgys Downaranis, Jankus Yvrgyanis, Peczulis Yvczvnos, Stanyvs Myloschunos, Mykscha Dowyathanis, Woithkus Dowyathanis, Andryvs Radkunos, Bogdanas Mankvnass, Janas Gynwoynanis, Jurgelis Burnanis, Pawylos Strczvnos, Thomas Myczvnos, Rudziss, Jvszko Paczvnos, Janaszis Patilanis, Paszko Mongynanis, Nicolaus Maczvnos, Barthkvs Burnanis... Item stagnam dictum Pilesvupis 

1681 церковный инвентарь Мойшегалы
Duo Libri Evangeliorum Litvanico Polonicorum
1mus Georgius Jakulonis
2dus Nicolaus Szovinis
3tius Mathias Szodaikis

1714 г. Инвентарь Майшеголы
Kazimierz Szpoglis
Jan Rajnis
Jozef Mikonis
Wawrzyniec Narutis
Jozef Szklikas Urbanonis
Jerzy Krukas
Kazimierz Wayczys, alias Ruskonis
Jerzy Krawcionas
Jendrzey Jakutonis
Jan Bartlukonis
Michal Brozgulis
Jerzy Kurmis
Jan Zameytenas
Bartlomiey Kialmas
Jan Przystawielis
Michal Sabiunas
Kazimierz Druskius
Kazimierz Strazdas
Jan Jurgialanis
Krzysztoph Sklantis

1716 г. церковный инвентарь Майшеголы
Oginis Mikutowicz
Jan Szuduykis
Jakub Szawelis

1729 г. 
Kazimierz Szpieglis
Jakub Kruszynis
Jozef Saulewicz
Dawid Narutis
Zascianki 1. Gadamedis 2. Darymely 3. Czupliszki 4. Meylupis 
Jerzy Naraweyszys wieczysty Boiarzyn
Jozef Vrbanonis alias Szlykas wieczysty Boiarzyn
Symon Rutas wieczy. Boiarzyn
Krzysztoph Sklaustys wieczysty Boiarzyn
Jerzy Krukas
Jan Ruskonis
Andrzey Jakutanis
Jan Boltrukonis
Jerzy Kurmis
Jan Usielis

1751 г.
Stanislaw Szymuntis
Symon Laukis
Piotr Pokieturis

1783 г. 
Stanislaw Matuszys alias Suduykis
Jerzy Szawelis
Mikolay Kunigielis
Kaznodzieja Litewski w czarna Skurke oprawiony 

1497 рок. Паглядзiм хто жыу i гаспадарыу каля Смаргонi, i як тутэйшыя лiтвiны звалi сябе i сваi вёскi, на якой мове размаулялi. Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").
"...Билъ намъ чоломъ Станько Дȣкурно а поведал намъ, што ж кȣпил в Михаила а въ Якȣба, а в Матея Якинтовичов Дѧдковщину их за тридцать копъ грошеи, их трех братов дел(ь)ницȣ на имѧ Вазъкгирдовщину зъ землѧми пашными, и съ сеножат(ь)ми, и со всимъ с тым, какъ ωни сами держали, ωбел(ь) вечно, ωпроче четвертог(о) | их брата Андрȣшковы дел(ь)ницы. И положил перед нами листъ, которым листом ωн тую землю в них кȣпил. И в том кȣпъчомъ листȣ стоит, коли Анъдрушко ωтдасть Станку десѧт(ь) копъ тых жо тридцати копъ грошеи, тогды маеть | приити къ дворнои пашни к половине, ωпроче двȣ следов, Милеиковщины а Челеевщины. Теж положил перед нами листъ, што ж кȣпил ȣ Анны, Витохны|ны дочки в Кȣшлѧнех ее дел(ь)ницȣ ωтчины со всимъ с тым, какъ сама ωна держала, теж ωбел(ь) вечно. И просил насъ, ажбыхмо то призволили емȣ кȣпити и потвердили...".

Литовская метрика: 
осмъ чоловековъ тяглыхъ там же у тои волости Дирвянскои на имя Кгедбута Мондоитиса ... а Вазкгирда Ванакшоитиса ... а Кгимвилиса Трумъповича
а Кгедвила Енъчоитя, а брата его Можутя а дядка их Висмонта
а Кгедъбуита Монтоитиса а Миневиса Висмоновича, а Вазкгирда Ванакштоитиса а Висмонта Можулевича
и ставищы, и с поседми..
Якентович
«Инвентари пмъній X V I столътія» (Акты
издаваемые Виленскою Археографическою Коммиссіею. Томъ X IV .
Вильна 1887)
Balcz Jakientys. 387.
Вазгерд
1409 год (Codex ecclesiae Vilnensis)
Cui quidem ecclesiae villas seu possessiones necnon districtum dictum Bezdzieza, quae fideles nostri Meskutis et Wazgierd possidebant et obtinebant
Церкви имения или владения подобным образом область называемая Бездеж, которую подданные наши Мешкутис и Вазгерд имели

Из литовской метрики:
Милейкович Довкшис Судмонтович
Милейкович Можутис

Юргись Пиктурновичь ( Волость Росейни, АВАК t.24 )


Lietuviški žodžiai senosios Lietuvos raštinių kalboje. D. 1 ; Authors: Konstantinas Jablonskis,
Реистр делчый именъя Жимикголского и Лещовского - людеи велдомых и челеди неволнои, данников и роитинникоуъ. ... роитиник Юръкгелис Кгедвидоитис з жоною, з детми и со всею маетностью их. Роитиник Станис Пиктурноитис ... Роитиники Кедвидоити на имя Урбан Римшоитис з братом Петрелем...
1592 Лещяй и Жемигала Арёгал. вол.

из тома АВАК о боярах
Гедминайтис Михаил
Ишора Якуб
Пиктурна Михаил
Пиктурнас Гедимин

Милейка, милейкис
asz Tu-18
3 mas Kurmelis, aſz Moteius Miłeykis, aſz Iurgielis Kaiemiekas,
4 Priesiegim Ponuy Diewuy19,
M. Sinkunas, 1680 m. lietuviška priesaika dėl Svobiškio dvaro žemių


Banis Wizgirdonis (100, 180) 
100. Istorijos archvyas XVI a./ K. Jablonskis. K., 1934

Зноу паглядзiм тутэйшых жыхароу нашай роднай лiтоускай зямлi i у гэтым выпадку шляхту Ковны (зараз "Каунас" у Летуве) у 1528 року, i усе пабачать, што усё гэта нашы продкi - лiтвiны-славяне. Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").



Литовская метрика: 
мещанина нашого Кейдонского на Пацуса Ровкутя тым обычаем ... И мы пытали Нацуса што к тому отпор маеш? "
Мартин Будревич <- Будрис.
Били нам чолом тыи бояре волости Крожское Кольминъ а Монвидъ а Будрис Радивиловичи
Саргуса Жвирблевича а Будруса...
 
Bałtromiey Budrys(10,13)
143: Budris, Budrelis 
ozef Budrys(71,36) … Iozeff Budrus(71,11)

Antoni Budrys (71,27)  
Budrenis (110, 54)
Будрис(179,203)  
179:Будрис Пелдутайтис,
 

162. Алфавитный список землевладельцев Ковенской губернии. Ковно. 1882
Будрис

 

143. Užpalių parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1678-1693 m. (Šaltinis saugomas Užpalių bažnyčios archyve ).

71. Inwentarz na jedenastu poddanych ... [Renavo-Gaurų dvaro 1757, 1759 m. ir kt. inventoriai] // MACBRS, F 37-292

110. Lietuvos inventoriai XVII a./ K. Jablonskis ir M. Jučas. V. 1962

179. Реистр всих платов и доходов господарских с земли Жомоитское чрез Андрея Мацковича … Миколая Шимковича. 1537 m.// MACBRS, F 256-3558

 

1502 рок. Глядзiм хто жыу, гаспадарыу i кiравау у Троках (зараз "Тракай" у Летуве), iхныя iмёны, прозвiшчы, назвы вёсак, мову, i усе пабачать, што усё гэта славянскае. Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").
"...Билъ намъ чоломъ ключникъ Троцки Величко и поведил перед нами, што ж купил землицȣ в мещанки Троцкое, ȣ Ѡпран(ь)ки Ѡөанасовое, Ѡлехновы дочки, часть брата ее Грицъкову на имя Анъдреевъщинȣ ωбел(ь) вечно.Такежъ кȣпил землицы на десят(ь) бочокъ въ Скатертное в Ывашъковое Катюжича и в детеи ее вечно ж. И там собе и двор поставил. Теж кȣпилъ землицȣ пашную ȣ Васка Мордасовича на тридцать бочокъ въ Пламенех, а поле, едȣчи ωт Троков, на правои рȣце, а гаю на бочку на Климовъскомъ ωбел(ь) вечно. Такеж деи купил землицȣ...".

АСД Северо-Западной Руси, том 1
Mieszczanie w Trokach do ekonomii należący Walenty Kiwilewicz, Kazimierz Bałasz, Banis Seylewicz... Za mostem Piotr Dudonis, Józef Wanagas
Inne zaś do tych jezior jeziorka mnieysze należące zdawca tey ekonomii mianował te: Giłusis, Jegaytys, Białosis, między Wornikami ku Pietuchowi, Aszernaytis, ...
Wieś Wiewieniki: Jerzy Tawkinis, Tomasz Kilda, Jerzy Łaszewicz, Woyciech Wałonis, Piotr Walonis, Jan Walonis, Jan Pakietaris, Piotr Pakietaris, Bartłomey Małukonisz, Krysztof Bukas..
Inne jeziorka mnieysze, do tego jeziora należące: Dragociszkis y Dragociszkielis ... Zaywis pod panem Olechnowiczem, Spelgis blisko Wiłuniszek, Rwyłamas , Witeyniszkis...
Wioska Brazyliszki... Krysztof Eycminis, Walenty Jakubonis ... Od tey wsi i folwarku puszcza jest zaczynająca się ... którey granice straży leśniczowie, na imię Dudonis...
Wieś Antsolkiniki. ... Andrzey Matulonis, Bartłomiey Łankas...
Od tey wsi zacząwszy z bokow rózne lasy przypierające, srzedziną las nazywający Oszczynis

АВАК т. XXXI
meży wełykim ozerom Trocy Holweja... aż do Hołwelis bołotka, a od Hołwelis bołotka...
meży ozerom Hołweja y ozerom Kurcios...



Зноу паглядзiм тутэйшых жыхароу нашай роднай лiтоускай зямлi i у гэтым выпадку шляхту Ковны (зараз "Каунас" у Летуве) у 1528 року, i усе пабачать, што усё гэта нашы продкi - лiтвiны-славяне. Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").


Литовская метрика: 
Богдан Ровкутевич
мещанина нашого Кейдонского на Пацуса Ровкутя тым обычаем ... И мы пытали Нацуса што к тому отпор маеш? "
Мартин Будревич <- Будрис.
Били нам чолом тыи бояре волости Крожское Кольминъ а Монвидъ а Будрис Радивиловичи
Саргуса Жвирблевича а Будруса...

Паглядзiм хто у 1499 року жыу , кiравау i гаспадарыу у месте Мойшагола (на поунач ад Вiльнi), i усе пабачать, што гэта лiтвiны-славяне. Мова жыхароу - наша родная сакавiтая мова. Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").
"...Жаловал нам плебан моишокгол(ь)скии кнѧзь Юреи и с сестрою своею, Анною Станиславовою жоною Золотаревою, на кухара нашого, на Машицȣ, рекучи тым ωбычаем: Купiл есми съ сестрою своею Анною половину дому в Барбари Миколаевое дачки подле светого Яна вечно. А дрȣгȣю половинȣ того ж домȣ кȣпил, местце пȣстое, в сестры в Барбарины, в Кахны в Миколаевое ж дочки, Марътинецъ швецъ, теж вечно. И на ратȣши то в книгах записано. А Машица был тот домъ в насъ за пȣсто выпросилъ. И стояли ω том перед нами ωчевисто. И мы казали ω том межи ними досмотрети и справедливость томȣ вчинити ωхмистрȣ нашое великое кн(е)гини, наместникȣ Ковенскомȣ панȣ Воиткȣ Яновичу. И пан Воитко ω том межи ними смотрел и суд свои намъ ωтказал и списокъ с книгъ ратушных перед нами ȣказывал, ижъ тот домъ на ратȣшу записан. И мы ω томъ межи ними досмотревши и врадили такъ, што кнѧз(ь) Юреи съ...".

Из литовских инвентарей 17 века издания Яблонского и Ючаса
Lietuvos inventoriai XVII a., parengė M. Jučas, K. Jablonskis, Vilnius, 1962.
Майшагола возле Вильнюса
Łukasz Margielis
Woyciech Gudanis
Baltra Brackiea
Jana Fronckuna
Urbananis
Stephan Woinius
Paweł Szymanis
Mikołay Giedroic
Jedrzey Jiurgianis
Marcina Minely
Matula Zemoytenia
Adam Urbananis
Marcyn Witanis
Stanisława Winciuna
Piotr Baciułaitis
Maciey Jakutonis
Jan Gasianis
Stas Dakanis
Kasper Narogis
Misiuk Przystawanis
Карвис возле Майшагалы ближе к Вильнюсу
Krzysztoph Butkanelis
Kazimierz Witeyc
Piotr Biskupelis
Jurek Gayzaniec
Marcin Kazoic
Piotr Kanapinis
Czapas Mianiec
Piotr Bamelis
Stanisław Stanulis

Паглядзiм спiс жыхароу мястэчка Жыжмары (недалёка каля Вiльнi) у 1528 року, i усе пабачать, што гэта нашы продкi - лiтвiны-славяне. Асобна трэба зьявiть увагу на жыхара з чыста славянскiм iмя "Претслав Давгiрдавiч". Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").




3 августа 1511 года Сигизмунд в распоряжении наместнику жижморскому: «Велели есмо в того костела жижморского мети каплана, што бы вмел по-литовский казати, и мистра (LM 9, №72 p. 110-111)

27 января 1524 года тот же монарх указывает в Эйшишках, что священник должен уметь обращаться по-литовски: «…presbyteros idones, quorum saltem unus idiomate Lithuanico praedicare populo Dei bene sciat et debeat»(LM 12, №720, p.559 )

Uchrzescijanienie Litwy przez Polske, X. Fijalek, s. 287
»Ita tamen, quod propter huiusmodi unionem et incorporationem praedicta ecclesia parochialis in Eyxiszki suis debitis non fraudetur obseąuiis et
divina officia in eadem peragi solita sine diminutione iuxt.a privilegium erectionis ipsius ecclesiae per praepositum modernum et alios pro tempore existentes
seu per alios praepositos ad id admissos et institutos compleantur. Ad quae officia ordine competenti adimplenda praepositus modernus et quilibet alius pro
tempore existens duos presbiteros idoneos, quorum saltem unus idiomate Lithvanico praedicare populo Dei bene sciat et debeat; qui duo presbiteri curain animarum, administrationem spiritualium expedite Christi fidelibus procurare possent; similiter et rectorem scholae studiosum ac compositum continuis perpetuis teinporibus circa praefatam ecclesiam in Eyksiski fovere et observare tenebuntur et erunt astricti. (Cod. Czart., Acta dioec. Vilnen. Nr. 2 f. 138 v).


Из писма Жыгимонта Старого 1511 г. Жежмарскому представителю Капчю:
"Наш латинский писарь, ксензь Семелишский Адам, сказал нам, что... в Жежмаришски из нашего обеспечения не может содержат свещеника умеющего читать проповеди на литовском. Поэтому, желая, увеличит присутствия католический церкви...указываем Жежмарскому костелу иметь второга свещеника, который вел проповедования на литовском языке"

Цэнтральная ўлада імкнулася таксама, па магчымасці, да забеспячэння штату святароў у мясцовасцях, дзе жылі этнічныя літоўцы, асобамі, што валодалі літоўскаю моваю. Напрыклад, 3 жніўня 1511 года кароль і вялікі князь Жыгімонт у сваім распараджэнні намесніку Жыжмарскаму пісаў: «Велели есмо в того костела жижморского мети каплана, што бы вмел по­литовский казати, и мистра» (Lietuvos Metrika, 2003: 110-111, № 72). 27 студзеня 1524 года той жа манарх у прывілеі эйшышскаму плябану сярод іншага ўказваў, каб каплан мог звяртацца да парафіянаў па-літоўску : «…presbyteros idoneos, quorum saltem unus idiomate Lithuanico praedicare populo Dei bene sciat et debeat» (Lietuvos Metrika, 2001: 559, № 720).

Литовская метрика: 
Волчку Еидатовичу три чоловеки на имя: Вобола (вабалас - жук) а Билюса, а Бертула (берти сыпать). Дано в Жижморах.

И Ковне и Жижмораех . Тулюсу два чоловеки в Жижморах.

придал ему людеи жижморских .. а Жикгимонтоса Спортиковича.. а Довоиноса Нарутьевича



Obszar jezyka litewskiego 

Литовская метрика:
такеж купил в бояр сомилишских на имя в Санюса Кловзкгаиловича а в братанича его въ Юшка Петковича землю у Волковыиском повете

Римькгайлу (римти, рамус - спокойный, гайлас- сильный) земля пустая в Сомилишьской волости...

Бояре Сомилишскии
КрикозЪ з братомъ самъ


в ыменьи Стравиниках в Троцком повете...
подле Сомилишок на имя у Стревениках.. Поликъшу съ сынъма его з Рымком а Мосисом, а Субоча съ сыномъ его Явънеикомъ

з людьми того дворца Нетечского на имя Бартка а Юркгелиса Павловича а Мицуса...

Жаловали еишишчане на имя Воитко Буивидович з братьею своею Андреем Милятовичем а Доръкгисом Добриловичом

Лейть господарский Пацус Седевич из Еишишской волости

А у Еишиском повете Довкша Монтениса, а Станка Нонюса а Оноцка Дермеикаитиса а Петка Евневича а Петка Трумъповича а Мелюшиса Домашоитиса а Бутрима Ятовтоитися а Дашка Екистатиса а Римутья а Ботяса Ромеиковича а Дашка Ромеиковича а Лаврина Ертмановича а Яцуса Предвошаитиса
а у василишском повете Яна Еиримовича а Любоса Мелевича
а два чоловеки у Еишкском же повете на имя Микутя а Янеля

у Еишисках. Митку Еисимонтовичу чоловек Римас
Рачку Строчевичу Грицево место у Радуни. А Вештортелис держал половину тое земли
Киборту чоловеки чотыри: Жадеико, Наруна а Ростус и з братом
Орвиду а Сирвиду чотыри чоловеки: Радус, Бутя, Мостелис
Киборту Кулис Довкгялович
И тот Пацус мовил: маю братью мою у Ейшишках
Жаловал нам человек господарский, Радуньский на имя Петюс Беткович
ему жь рубль другий въ Янка Баганусовича у Ейшишках
боярин Крупос Радунский

 У Еишисках ... Орвиду а Сирвиду чотыри чоловеки: Радус, Бутя, Мостелис 

из переписи Эйшишков

Бортък Бенянос конь, Митус Юшкович, Мицук Якгелович,
Ян Визкгирд на мерыне з ощепом
Ганна Юндиловна
Размус Павлович Бувидовича
Бартломей Миколаевич Довкгяло


а з Ошменского именья Анажосне в повете том жо Ошменском
Болтромей Миколаевич Довкгяло
Стаислав Юндил
Андреевая Хоружичовая Ейшишская Зофея Яновна Сурвилянка
Петр Монтвилович
Ян Нарбутович
Миколай Юндил
Кгейсимонты
з ыменья Сонкгиновского
Петр Григорьевич Сонкгин
з села Вилмонтовского
Балтромей Петрович Рудаклис
Шимко Скилондичъ


в переписи войска ВКЛ Антоколь

Криштоф Климович з Онтоколня конь ...
Миколай Андреевич з Онтоколня
Станислав Адамович з Онтоколни

Paliudinti šitą gali ir kitų parapijų žmonės,
mųsų kaimynai, jei to reiktų. Likę teip nuskriausti, norėjome tuojaus skųstis Jųsų Mylistai, bet neleido mųsų prie vartų džiakono
sargai.
Budamas didžiu lietnviškos kalbos priešu ir
nemokėdamas nė žodžio lietuviškai, džiakonas
mųsų, kun. Gintovtas, pas ligonius lietuvius patsai važiuoja — kunįgo vikaro neleidžia, po tokios spaviedės nežinome, ką daryti su ligoniu,
dažnai reikia vežti ligonį kiton paripijon, kurioje yra kunįgai, mokantieji lietuviškai, o ne
vienas iš mųsų priverstas ir teip mirti, nenusiraminęs ant dušios.
Mųsų vaikeliams kn. Gintovtas liepia mokį-
tis poterių ir katekizmų lenkiškai, o nuodėmes
išpažinti gudiškai arba lenkiškai išmokina džiakono davatkos; teip męs ir spaviedojamės, pas
mus lietuviškų nuodėmių nėra, tik lenkiš­
kos ir rusiškos ir vis tos pačios, kaip poteriai.
Kaip labai mųsų, lietuvių, neapkenčia džiakonas Gintovtas, dar ir iš to matyti, kad jis,
duodamas generalinę absoliuciją tretininkams,
duoda ją tik tiems, kurie kalba lenkiškai ir ru ­
siškai ir kurie pas džiakoną spaviedojasi. Ne
vieną kartą bažnyčioje esame girdėję džiakono
žodžius: „absoliuciją gaus tik tie, kurie pas
manę spaviedojasi.“ Ant prašymo mųsų, kad
leistų pamokslus sakyti lietuviškai, džiakonas
mus tik vilioja, dar pereitus metus sakės, kad
nuo šv. Franciškaus prasidės pamokslai lietuviški,
o šįmet — nuo Jųsų Mylistos vizitos, ant galo
per Skaplernos atlaidus apskelbta buvo iš sakyklos, kad per visus atlaidus turėsime lietuvišką
pamokslą, o štai, kiek jau atlaidų praėjo, o pamokslų lietuviškų mųsų Eišiškio bažnyčioje vis
nėra. Kitą kartą džiakonas Gintovtas ir prieš
mus, lietuvius, pasakė, kad jeigu Eišiškio bažny­
čioje bus lietuviški pamokslai, tai jis čia nebusiąs.
Teip-pat kuo-žemiausiai meldžiame Jų sų Mylistos paliepti mųsų džiakonui kun. Gintovtui numaldinti, priturėti bajorus, suerzintus prieš mus
lietuvius ir sukeltus. Kaip sukelia, teip tegul ir
nuramina, kad jie daugiaus mųs nepersekiotų
užgaunančiais žodžiais, nėsa iš to gali įvykti su
laiku takas ir jiems negeistinas: gal išsibaigti,
pagalios, mųsų kantrybė dėl jų prikaišiojimtų.
Mųsų, lietuvių, Eišiškio parapijoje yra gana daug
Šituose sodžiuose gyvena vieni tik lietuviai:
Naujasodis, Naujadvaris, Purvinai, Riezai, Stavidonįs, Trumpiškiai, Curonįs, Parasč - Barčiai,
Viežonįs, Dainava, Zuklionis.
Pusiau lietuviai ir pusiau rusai gyvena: Lebednįkuose, Musiakalnėje, Padzitvitėj’, Palackiš-
kiuose, Prudukuose, Viduriuose, Gilveniškiuose
Gudakampyje, Dailiduose ir kituose sodžiuose ir
vienkiemiuose, kuriuos čia visus yra sunku su
skaityti. Tai-gi Eišiškio parapijoje lietuvių, ga
lima sakyti, yra apie penki tukstančiai (5000
dušių.
ių.

нас литовцев в ейшишской парафии достаточно много. В этих селах живут одни только литовцы
Науйасодис, науйадварис, пурвинай, резаи, ставидонис, трумпишяй, суронис, парасч-барчях, вежонис, дайнава, зуклёнис

половину литовцы и половину русские живут - лебедники, мусякалне, подитва, палацкишяй, прудукай, видуряй, гилвенишкяй, гудакампис, дайлидай ... литовцев в ейшишской парафии около 5000 душ

Ir į Eišiškių parapiją siųsdamas kun. Sintautą, pralotas Franckievičius įsakęs jam, kad
ne leistų savo kunįgui kamendoriui užvesti naujei lietuviškų pamaldų ir pamokslų.
Tasai pats pralotas, vyskupystės valdymo laike, daugel kartų ir kitose bažnyčiose yra nubaudęs kunįgus kamendorius ir klebonus lietuvius už skelbimą. Dievo žodžio žmonėms lietuviams suprantomoje, jų prigimtoje, kalboje.
Ne tik paminėtasis čion pralotos, bet ir kiti
Vilniaus kapitulos sąnariai, turėdami vyskupystėje įtekmę, leisdavo sau persekioti lietuvių kalbą
bažnyčioje. Teip Benekainių bažnyčioje, Lydos
pavieto, kun. Ign. Kazakievičius, kelias šventadienes, šalyp lenkiškos buvo bandęs skaityt’ evangeliją ir lietuviškai, ką jam pral. Baiko, seminarijos rektorius, ir uždraudęs.

и в Эйшишскую парафию послав ксендза Синтаутаса, прелат Францкевичюс, приказал ему, чтобы не позволить своему ксендзу ввести "новую" литовскую проповедь и богослужение.
Тот же самый прелат, в то время, когда руководил епископией, множество раз и в других костелах наказывал ксендзов, плебанов литовцев за глошение Слова Божьего людям литовцам понятным, их прирожденным языком.
не только упомянутый подобным образом прелат, но и другие виленской капитулы члены, имея в диоцезии влияние, позволяли себе преследовать литовский язык в костеле. Так в Беняконьском костеле, Лидского павета, ксендз Казакевичюс в праздничный день попробовал почитать евангелие и по литовски, что ему прелат Байко, ректор семинарии, и запретил.

1908 данные по Виленской епископии по численности литовцев
Viltis 1908 Nr. 115

Videniškės - 5280 - visi
Merkinė, Marcinkonis - visi (все )
Perlojus, Valkininkas, Daugai, Varėna, Pūnia, Butrimonis, Stakliškės, Alytus, Birštonas - visi (все )
Lidos apskrityje:
Eišiškės - 9642 - 1/2
Rodunė, Načia - 3/4
Kalesninkai - 5093 - 1/2
Binekainiai - 4850 - 1/2
Būtrimonis - 2463 - 3/4
Balatna(Varanava) - 2605 - 3/4
Asava - 4290 - 1/2
Užbalis - 6860 - 1/3
Šalčininkai - 4652 - 1/2
Šalčininkėliai - 2620 - 1/3
Lida - 15500 - 1/3

Apie lenkų kalbą Lietuvos bažnyčiose

,  
Jonas Basanavičius ·
жители окрестностей Ейшишкес и Асавы январь 1906 г. подали Виленскому генерал-губернатору прошение

"назначить литовцев диаконов и плебанов .. чтобы в начальных школах учить деток по литовски ... чтобы назначаемые учителя были литовцы
жители Жирмунов(возле лиды) требуют, чтобы из их школы был устранен ксендз Болеслав Сперский, как полонизатор, а на его место был выделен литовец капелан,
Беняконьские крестьяне требуют чтобы закрыть всякую польскую школу, полонизирующую литовцев и белорусов
чтобы запретить заезжать полякам из Варшавы литовцев и белорусов полячить
чтобы в этой и другой диаконии, где живут литовцы по парафиям диаконы были литовцы
И из Лаздунской парафии, которую виленские полонизаторы щитает уже вынародовленой, были получаемы издания о жизни литовского народного движения"

По присланным данным академику Кеппену в 1857 году о литовцах в парафиях были указаны чисто литовские парафии на Лидщине: Беняконис, Эйшишкес, Нача, Радунь, Заболотье, Вороново, Василишки, Ваверка, Армонишки.
6. Krupavičius M. Medžiaga etnografinėms musų sienoms nustatyti // Lietuva. 1919. Nr. 100, 101.

В 1901 году были указаны литовскими следующие Лидского уезда парафии - Осова, Бенякони, Эйшишкес, Нача, Радань, в чьих костелах доминировал польский язык

11. Lietuvių padėjimas Vilniaus vyskupijoje/ / Žinyčia 1901 Nr 3

Kurjer Litewski №16, 1905
Jeszcze o parafji biniakońskiej
Obcując przez cztery dni z ludem, przeważnie w konfesyonale, aż nadto modłem się przekonać, że w biniakońskiej parafji została spora garstka litwinów, którzy swego rodzinnego języka jeszcze nie zapomnieli.
Wskutek tego, że długie lata w biniakońskim kościele nie było nic litewskiego, parafjanie litwini zrośli się z tem przekonaniem, że w kościele ani do księdza, ani do publiczności nie wypada odzywać się po litewsku.
Sąsiadując z białorusinami litwini biniakońscy nauczyli się po białorusku i wszelkie sprawy ze swoim poroboszczem załatwiają w białoruskim języku, więcej dla swego pasterza zrozumiałym.
Podchodzi wieśniak do konfesyonału, żegna się, oddaje "pochwalony" - po polsku, zaczyna się spowiadać - po białorusku. Spowiedź idzie ciężko. Penitent z trudnością wyraża się po białorusku; ja też, niebardzo do tego języka przyzwyczajony, nie mogę prędko się orjentować. Więc przychodząc z pomocą penitentowi, zadawałem pytania po litewsku. Wieśniak odpowiadał na pytania i już do końca z łatwością spowiadał się po litewsku. Każdego spowiadającego się po litewsku, pytałem z jakiej on parafji: a odpowiedź przeważnie brzmiała: "Iż Beniakainių"(z biniakońskiej). Oto moje własne spostrzeżenie

Общаясь в течение четырех дней с народом, главным образом в конфессионале, мог убедиться, что в беняконской парафии осталось солидная часть литовцев, которые своего родного языка еще не забыли.
Вследствие того, что долгие годы в беняконском костеле не было ничего литовского, парафьяне литовцы смирились с убеждением, что в костеле ни к ксендзу, ни к обществу не получится обращаться по литовски .
Соседствуя с белорусами литовцы беняконские научились по белорусски и все дела со своим пробощем осуществляют на белорусском языке, более для своего пастыря понятном.
Подходит деревенский к конфессионала, жегнается, отдает "похвалёны" по польски, начинает исповедоваться по белорусски. Исповедь идет тяжело. Исповедующийся с трудом выражается по белорусски; я тоже, не очень к этому языку привыкший, не могу быстро ориентироваться. Наконец приходя на помощь исповедующемуся, задавал вопросы по литовски. Деревенский отвечал на вопросы и уже до конца с легкостью исповедался по литовски. Каждого исповедующегося по литовски, спрашивал из какой он парафии: а ответ преимущественно звучал: "Иж Бенакайню". Вот мое собственное наблюдение.
Studia z ustroju i prawa Wielkiego Księstwa Litewskiego: XIV-XVII w

Землевладельцы возле Эйшишков из ЛМ т. 6

"Стирпус и Крестес" - братья землицу держали

тамже среди бояр Эйшишских - Нарко Вигайлович

Хроника Матея Стрийковского
za którego też Wagajło i Gagulis, xiążęta Gedrockie, w radzie siadali, jakom to
sam widział w prywilejach wielebnego pana, pana Mikołaja Pacza, biskupa
Kijowskiego,

Акты Северо-Зап. России
1520 г. 6 февр. Раздел имений между Николаем, Яном и Юрьем Николаевичами Радивилами
...Третяя часть у Кгеренойнах дани медовое и грошовое меду 14 ушатков..


правильно называть деревню так, как литовцы называют "Геренайнис"

Лаздуны:
...Што подъ Лаздунскимъ старцомъ Петрелемъ Тявулевичемъ тяглыхъ людей, съ которыхъ суполная служба и подачки идуть.
...люди тяглыи, што сполна служба съ них и з волы и с клячами и дякла и иншии подачки идуть, сумою тридцать безъ трехъ, а въ которыхъ клячъ и воловъ нетъ, сумою четыри чоловеки пешии, наймя: Михайло Волковичъ, Якели Довкеяловичъ, Питинелисъ а Конопелька

Из журнала Šviturys на 1912 год:
Вот парафии, где нету литовских проповедей, хотя по литовски говорщих 50-75%
Радунь, Осово, Бутримонис, Эйшишкес, Бинекайняй, Вороново-Блотно, Шальчининкай, Лида и Вишнево, Армонишкис, Дзевянишкис, Лаздунай, ... Кернаве, Гервечяй
Парафии, где говорящих по литовски 25-50% не только не услышишь литовских проповедей, но чаще не имеется литовского ксендза, с которым можно было бы переговорить:
Сурвилишкис, Субатнинкай, Геранонис, Конвалишке, Заболотье, Малые Шальчининкай, Руднинкай, Палукне, Неменчинас, Сужёнис, Варненас, Всех Святых и Св. Рафала в Вильнюсе

Jankowski Powiat Oszmianski (сам уроженец Ошмянщины)
"Wioski takie, od pierwszwj do ostatniej chaty czysto litewskie, mowiący wyłącznie po litewsku, znajdziemy pod Dziewieniszkami, pod Sołami, pod Lipniszkami, pod Gieranonami, w okolicy Tokarzyszek i Bakszt

Продолжаем изучать кто проживал и руководил землями на границе Жемайтии и Виленского края, а именно в Олите (сейчас почему-то город "Алитус" в Летуве, 50 км севернее Гродно), и снова убеждаемся, что на этой смешанной территории проживали в основном литвины-славяне и немного жемайтов. Литва - славянская земля литвинов:



Акты Литовской метрики том первый, выпуск первый, 1499-1507, Леонтович

чуть выше в роконтишской волости сташис довгойлович, Андренис рукшевич, юнелис с братьями пацовичами, Петко можейкович, Михно с братьями микутевичами, Мартин довкшевич, милкус водыкович

По метрике возле олиты: кирштовт римутевич, федюс мястевич, станко явгойлович, дакус протилович, мелюс клитейлович, Пашко вейзгайлович, довгял кейсторович, ласюс(лейсус) кейсторович, накус ятков зять, мяцусъ мядвилович, кудюс гарбович 

В одном документе имя записано в именительном падеже, а в другом - в родительном:
Мяцусъ мядвилович - мацука медвиловича, дакус протилович - дакуша протыловича.

  









Как можно убедиться, местные жители состоят исключительно из литовцев. 

Например, отчество Римутевич означает сына Римутиса
из Codex Ecclesiae Vilnensis
1463-67 Большая Ваверка Зыгмунт сын Михала Голигиновича ...
Римутис, Турутис, Станус, Юшконис, Рукус Ромейков, Ядавгонис и Посонис
Массус, Родюс
 
2:

Шымко Родович

Грегоры Родайтис

2. Buszyński I. Opisanie historyczno-statystyczne powiatu Rossieńskiego... Wilno, 1874

 

или Довкшевич - сын Довкшиса
из Литовской метрики
у Вилкеиском жо повете на имя лючыса Простевич, Моца Дырмонтовича , Билюса Седковича, Бортоша Пикътевича, Юриса Рымбутовича, Довкшыса а Богдана Явоишевичов

или взять имя Нармонт 

Из книги K. Būga. Apie lietuvių asmens vardus

АВАК т. XIV

Петрикъ Нармунтысъ 306

Петр, Якубъ Нармантисъ, 525

Narmont Więckaytys ... Jan Narmont (110,218) 

 110. Lietuvos inventoriai XVII a./ K. Jablonskis ir M. Jučas. V. 1962

179:Нармонт Микайтис, Нарвид Кгинейкаитис
179. Реистр всих платов и доходов господарских с земли Жомоитское чрез Андрея Мацковича … Миколая Шимковича. 1537 m.// MACBRS, F 256-3558
С этим связан другой документ: 
Паглядзiм хто у 1505 року кiравау у Жамойцкай зямлi, i усе пабачать, што гэта лiтвiны-славяне, а також будзе добра вiдать, што Ойрагола i Упiта (зараз рэгiён Паневежыса у Летуве) гэта этнiчныя жамойцкiя землi.



Лейсус Кейсторович не является славянином, как и пан Кесторт. 

из Codex Ecclesiae Vilnensis:
1454-66 роготна Бартломей наслендник Роготны десятины збожа, огороднины, быдла из Роготны, Солечников
местные: Моссус, Жодегис, Нарвош, Нарутис

из Упитской волости( Upytės 1556 metų valščiaus inventorius ): Жадейкович Римкус
В Литовской метрике(выше): Воижадис. 
 179: Жадейко Кголминайтис
Żadeykis(52,234)
3:Alberty Zadawoynis – Albertus Żadaweynis
Catharina Żadaweynienie
 Zadowoynis
Ierzy Żadamuntas (34, 9)
Ian zadamantas(52,141)
34. Inwentarz klucza Sołockiego i z wojtowstwa Jeziorskiego... [Salako rakto ir Zarasų vaitijos inventorius. 1762 m.] // MACBRS, F 43-16073
179.Реистр всих платов и доходов господарских с земли Жомоитское чрез Андрея Мацковича … Миколая Шимковича. 1537 m.// MACBRS, F 256-3558
 52.  АВАК т. 38
56. Inwentarz majętności Poswola... [Pasvalio dvaro inventorius. 1751 m.]// MACBRS, F 43-14829




Продолжаем изучать кто жил в Олите (сейчас почему-то город "Алитус" в Летуве, 50 км севернее Гродна) в 1504г., на границе славянских и жемайтских земель, и снова все могут убедиться, что и дворяне, и крестьяне, в основном, литвины-славяне. Литва - славянская земля литвинов, хозяев своей страны:


также в литовской метрике т. 3 (1440-98)
Вилейшис(дело №50)
Станисъ Довъмонътовичъ (154, 46) АВАК т. XXIV
 Inwentarz Ekonomy Szawelskiey z woytowstwami do niey należącemi... [Šiaulių ekonomijos inventorius. 1673 m.] // Vilniaus universiteto Mokslinės bibiliotekos Rankraščių skyrius F 4-2016:
Wileykis
Wiłeykanis(110, 361)

Daugailių parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1685-1731 m. (Šaltinis saugomas Daugailių bažnyčios archyve)

Anna Wiłeykienia
Regina Reksicia Wieleykiowa
Elisabethae Wieleykaycia de Wieleyki

110. Lietuvos inventoriai XVII a./ K. Jablonskis ir M. Jučas. V. 1962
В другом документе там же( Акты Литовской метрики том первый, выпуск первый, 1499-1507, Леонтович):  моцус бартош, носус стецус, севейко юшкович, Сенько бертунович, мошкус миколаевич возле Пуни.




Давайте посмотрим одну запись в Литовской метрике 1495г., где записаны свидетели по делу Скирмина и Рядского, и все могут убедиться, что литвины имели различные природные славянские имена - Соц, Кедройтий (Кгедройтий), Скирмин, Заруба и др. Литва - славянская земля литвинов.
Jakub Skirweynes(68,5) ... Iakub Skirwojn (74,16)
68. Inwentarz majętnosci Wolminiszek ... [Dokumentai apie Valmoniškių dvarą ... 177ę m.]// MACBRS, F 33-48
74. Inwentarz podawczy folwarku Wolminiszek ... [ Valminiškių dvaro inventoriai ... 1774 m. ] // MACBRS, F 33-32

Что Гедройць - литовская фамилия, само окончание -ойть показывает
1.** Матей Стрийковский **
Od tego tedy **Giedrusa **xiążęcia z xiążąt starożytnych Rzymskich, z herbu Kitaurusa, syna Romuntowego, Wielkiego Xicdza Litewskiego, począł się i szeroko rozmnożył, jako widzimy, naród xiążąt **Giedrockich**, iż począwszy od Wiliej we dwu milach aż do Liflandskich granic tego domu płodna winnica hojnie się

rozkrzewiła.

от того Гедруса ... начался и широко розмножился народ князей Гедройтьских, что начав от Вилии и до Лифляндских границ этого дома плодородная винница щедро расселилась

Co obaczywszy Witołd, spytał przyjaciół swoich, czemuby **Dowmant kniaź Giedrocki** przy nim nie bywał, ... A Dowmant,wyszedwszy sam na pole **Kaulis **rzeczone u Widzinissek

(na którym ono był przedtym Liflantów poraził)... Potym z frassunku wielkiego umarł, zostawiwszy dwu synu młodych: **Wojtkossa i Petrassa; **a tym zaś

część ojczyzny przywrócił Sigmunt Kiejstutowie, w Trokach zabity roku 1440, za którego też **Wagajło i Gagulis, xiążęta Gedrockie**, w radzie siadali,
**Wojtkos Dowmantowic** roku 1454, za Kazimierza, króla Polskiego,

Wielkiego Xiędza Litewskiego, był sławny,

Potym gdy Liflanci z Niemieckim wojskiem do Litwy najachali, zwiódł z nimi bitwę **Dowmant **na polu dziedzicznym Widziniskim, we dwu milach od jeziora Kiamenti; gdzie wszystkę moc Liflandską na głowę poraził. Stąd tamto pole i dziś zowią **po litewsku Kaulis**

Происходят Гедройци от Гедрюса. Представители этого рода: Довмант, который имел сыновей Войткоса и Петраса, Вагайло и Гагулис(Гайлюс). Довманту принадлежало поле возле Видинишек, названное по -литовски "Каулис".

В Akta unii Litwy z Polską упомянутуе Стрийковским Вагайло и Гагулис, Гедройтьские князья, записаны, как **Goyulus et Yagallo Gedroitorum, Goywlus et Jagallo Gedroitorum**

2. 1686.XII.2 Фундация Довмонт-Сесицких, потомков Довмонта Гедройтьского, костелу в Гелванах и францисканскому монастырю

Lietuvių kalba XVII-XVIII a. viešajame gyvenime 
Jurgis Lebedys 

Ja Kazimierz Dowmant Siesicki Kuchmistrz W. X. L. w Maiętności mey wieczystey Giełwany nazwaney w Woiewodztwie Wilenskim lezącey, od Kościołow Parochialnych odległey... wiecznemi czasy funduię Koscioł y Klasztor; przy ktorym Oycowie Reguły Franciszka Swiętego Conuentuales, w liczbie osob sześciu zostawać maią, osobliwie maiąc miedzy sobą iednego** Kapłana ięzyka Litewskiego vmieiętnego.**

в Самих Сесиках родине Довмант-Сесицких, видим, что Наука чаще всего литовским языком, иногда и по Польски.

Godzinki...spiewaią się przez Organistego na chorze.. po Mszy zas czytaney Koronką Promotor Szkaplerza S. spiewa z Parafianami, ... Msza spiewana, po ktorey spiewasię Psalm Bóg nasz Ucieczką y Supplikacya, Nauka Duchowna **Językiem Litewskim** a czasem y Polskim...

Jozef Wulpowski Szulc. Urodzony w Powiecie Wiłkomirskim w Parafij Ponedelskiey, maiący wieku lat 54 ... nayczęśiey mieszka w Siesikach

3. придворные почести в честь Минского воеводы Михаэля Довмант Сесицкого 1690 года

http://www.epaveldas.lt/recordImageSmall/LNB/C1B0000921969?exId=162622&seqNr=1

Инфлянты з Немецким подкреплением соединенные, многочисленным войском в литву вторглись, которым на против пойдя на оборону Отчизны князь Довмант на отчизном поле Видзинишки названном в восьми миля от Вильна такую одержал победу над двоякими войсками, что то Место битвы зовется и по сей день **местом Кости** и находят пахари Старосвецкие оружия.

Стрийк. кн. 9



4. Альберт Виюк-Коялович

**Giedrus **xiąże na Giedroiciach zostawił potomka Ginwiła

Dowmond Hurdowicz x. Giedryć, będąc hetmane Kieystutowym, częstow odważnie Krzyżakow Iflantskich wypadaiących do Litwy gromił, a mianowicie nad rzeką Sessarką, w polu przezwanym od trupów **Kawlis**

Zostawił synów Woyciecha i Piotra.

**Woyciech, Woytkas rzeczony z Litewska**, Dowmundowicz

5. из литовских летописей: "A третии брат его, **Кгедрус**, зарубил город и назоветь его именем своим **Кгедроити**, и прозоветься князем **кгедроитьским**."

6. каноник жмудский М. Даукша обращался к Мельхиору Гедройцю по случаю издания постиллы на литовском языке:

"Этим можно сказать, божественным своим промышлением из всего сердца стараясь позаботился, чтобы было подготовлено и печати отдано **Твоего народа языком** объяснения к всего года Евангелии, адресованная вельможам, крестьянам и боярам. "

7.** присяга 14 января 1664 года подданных князей Гедройцев**

Asz lurgis lonautas yr Asz Martinas Kūlis pry

siekiam Ponuy Dewuy Wisu galanciam Traycey szwinta

m [sic!] wienam ont to kayp teysey paddoniey ios milistas

ponios **Arnolfienias giedraytienies** yr Ponu funu los

milistas paddoniey Zieloboy pazawu Ponios mušu PomieĮnie]

nie pirma apotam io mislista [sic!] **Ponas lonas Arnolfonis**

**Giedreytis** Preyk [sic!] gwaltownam Vzioimi un namu mušu teypo

daugiel yr tokiu Turgų miewu [...] yr galwiiu Kapo reiestry

y Raszita ir ideta ir musp uz grebe ir unt pazitka

sawa apiwerte unko Kaypo Sprawedliway prisiekiaĮm]

Teypo mumus Ponie dewe padek' Aiey nietieyfibey

Prysiekiame ponie Dewe mus Azumuszk

8. **из постановления сейма 1791 г., переведенного на литовский**

Sudżiey Seymawie aprinktie Miatie 1791

isz Prowincyos D. K. Liet.

Kunigayksztis **Giedraytis **Wiskups Żamaycziu

9. в пописах войск ВКЛ

владения князей Гедройцев

"дворец** Гедройтьский Ипурнос** "

10. из литовских инвентарей

**Ian Gidraytys** za wszystek grunt z degimami płaci

Woycis **Giedraycis**

АВАК инвентарей 1751-89

Miasteczko Skirstymonskie

...Gospodarz szósty Matyasz **Giedraytis**, woyt
Thomaszus Giedraitys(151,107)
151. АВАК т. XIV


11. Naujas Istatimas Jezaus Christaus Wieszpaties musu Lietuwiszku ležuwiu iszgulditas par Jozapa Arnulpa Giedraiti 1816

**Новый завет, переведенный на литовский Арнульфом Гедройцем в 1816 году. **

12. **Арнульфа Гедройца письмо к Библейскому обществу и князю Голицыну, 1811 год**

Когда в разных языках имеет быть переводимо Священное Пиание, омеливаюсь Вашему Сиятельству, яко начальнику комитета, представить проект, чтобы умещены был язык, каковым Литва, Жмудь и часть Прусс разговаривают

"особенно различествующийся от российского и польского"

"Священного Письма в Литве в особенном языке не имеется"

"мой перевод Нового Завета, который почти готов и до типографии мог бы быть подан"

"комитет С.-Петербургского Библейского общества, приемля с признательностию изъяснения в отношении ко мне Вашего Преосвященства от 28 генваря предположения об издании книг Ветхого и Нового Завета на литовском, или самогицком, языке, желает предварительно знать: 1) особый ли язык употребляется в Самогицкой епархии, или тот же самый, без всякой перемены, который и во всей Литве?"

"Литва, не имеючи в своем языке того Священного поучения, льстит себя надеждою получения оного чрез помещения в Санкт-Петербургском Библейском комитете между прочими языками и литовского языка"

"Тем приятней есть для литовского народа принимать тот дар, поелику оный же князь Голицын с стародавной литовской фамилии происходит"

про распостранение

"Литовский язык занимает великую часть края в Европе

Литву, Жмудзь, давние Княжеские Пруссы"

"Когда пруссы совершенствовали язык и науки в литовском языке, Литва и Жмудь, соединенная с Польшею, оставила свой природный литовский язык, который после сделался токмо предметом простого народа... Не имеют они ани св. Писания, ниже грамматики в своем языке, кроме словаря "Триум лингварум", от ксендза Константина Ширвида, езуита, и некоторых малых книг до молитв"

"Священного Письма в Литве в особенном языке не имеется, только находится в Пруссях, но и то с немецким смешан"




Давайте изучим кто в 1496г. проживал в Креве (150 км на северо-запад от Минска), и все снова могут убедиться, что это литвины-славяне, со своей славянской мовой. Литва - славянская земля литвинов:


В Lietuvos inventoriai XVII a. написано Woydaginis. Barnupis(1609 г. Panemunio dvaro, Ukmerges pavieto)


Zascianek Prasiszki y Woydagines zarosli, biota, sianoz§ci y po cz§sci oromego wlok 4. (Salamiescio dvaro ir miestelio, Ukmerges pav.)



Паглядзiм хто у XV стагодзi пражывау i гаспадарыу у Ковне (зараз "Каунас" у Летуве), i хто жыу у Жамойтi (зараз "Летува"), i усе пабачать, што у Ковне жыли лiтвiны-славяне, а у Жамойтi жылi жамойты. Лiтва - славянская краiна лiтвiнау (па расiйскi "беларусау").



АСД, относящихся к истории Северо-западной России т. 1, Дикрис Товтигинович

1578, Ваверка, Лидский район
tertius Jurgus, ... quintus Werho cum fratre suo, sextus Bielus, ... octawus Monginowicz Jurgis. Item circa Bielicz Gonginowczyzna hominem Clussus ( LDK miestai ir miesteliai, Drema)

среди жителей Новой Воли: Ian Golginasz (Istorijos Archyvas, XVI a.)

Похожее имя истолковал с литовского языка еще в XVII веке А. Виюк-Коялович :

Ten kleynot na siebie y na Dom swoy w Hrodlu przyiął ieden z Panow Litewskich Stanisław Wisigin, to iest z Litewska wszystkich broniący (Herbarz rycerstwa w.x. Litewskiego: tak zwany Compendium)

присяга жемайтских крестьян возле тельшяй 1639-41 гг (N. Velius, Baltu religijos..)

Asz Łuce Dawginayte, asz Stanisłowas Andreykaytis prysiekiama Ponuy Dewuy Traycey Szwentay wenatiiam anta to, iog tasay Stanisłowas Giedźius...

Dawid Dawgintaytis(147,42)
Łuce Dawgintayte(102,301)
Micius Dawgintaytis Manwilaycia (151, 489)
Wizgint mial trzech synow – Jurgia, Bartulia a Petska… Bartulis Wizgintaytis nie mial potomstwa, takze I Petkus Wizgintaytis, Jurgis zostawil dwu synow – giniata a Petska (154, 324)
Budginaycis(100, 613)
Dauginas (101, 232)
101. Jablonskis K. Lietuviški žodžiai senosios Lietuvos raštinių kalboje. K., 1941
100. Istorijos archvyas XVI a./ K. Jablonskis. K., 1934
 147. Wojtwowstwo Petkiewiczowe, lawnictwo Popiewskie, wies Libgiery ... [Kartenos valščiaus inventorius. 1694, 1697 m.] // MACBRS, F 37-401.
102. Jablonskis K. Lietuvių kultūra ir jos veikėjai. V., 1973
151. АВАК т. XIV
154. АВАК т. XXIV
Будрис Пелдутайтис
179. Реистр всих платов и доходов господарских с земли Жомоитское чрез Андрея Мацковича … Миколая Шимковича. 1537 m.// MACBRS, F 256-3558

Зараз паглядзiм хто жыу i гаспадарыу у XV стагодзi вакол Трок (зараз "Тракай" у Летуве"), i усе парадуюцца, што усё гэта нашы продкi - лiтвiны-славяне. Таму как Лiтва - старажытная зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").

Литовская метрика
Били нам чолом тыи бояре волости Крожское Кольминъ а Монвидъ а Будрис Радивиловичи

АВАК, акты о боярах
Янъ Довгердовичъ з братею Юрьем Совмайтемъ а Яномъ Милайтемъ

Литовская метрика: 
а в Лепунском повете.. а Рачиса а Енчука Рымтовтовичов а миканцов леитев Вежъкегила Товъткевича а некруса нортовтовича.. а янеля стягвиловичаПану Петрашу у Лепунехъ, маршалъку
земъскому, семнадцать ч(0)л(о)в(е)ковъ на
имя: Евинтъ а Кгинюс, а Пупа, а Лелюшис,

Что Радивил - это обыкновенное имя у жмудинов, мы узнаем из другого документа

Зноу паглядзiм хто у 1503 року гаспадарыу i валодау маёмастью у жамойцкай Вiлькii, недалёка ад Ковны (зараз "Каунас" у Летуве"), i усе пабачать, што калi гэта i жамойцкая зямля, але валодалi там нашы продкi - лiтвiны-славяне. Лiтва - славянская краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау"), гаспадароу ВКЛ.

Hanną Butwiłayciowną(110,99)
Butwiłajtis(101, 97)
101. Jablonskis K. Lietuviški žodžiai senosios Lietuvos raštinių kalboje. K., 1941
110. Lietuvos inventoriai XVII a./ K. Jablonskis ir M. Jučas. V. 1962

Паглядзiм хто у XV стагодзi жыу, кiравау i гаспадарыу у Вiльнi (зараз "Вiльнюс" у Летуве), i усе радасна пабачать, што усё гэта нашы продкi - лiтвiны-славяне. Лiтва - славянская краiна лiтвiнау (па расiйскi "беларусау").


Домейко чепутайт, Павлик домейкайтис - из инвентарей. ( Istorijos Archyvas XVI a.)

В Живая Старина, выпускъ 1, год шестой, 1896, с. 32, «Древния двуосновныя личныя имена у литовцев..» приведены имена жемайтов
Среди фамилий Жмудских крестьян: Лингвенис, Дамейка, Мажейка, Минейка, Нарейка, Пиктурна, Серпутис, Юндила, Довайнис, Гедрис, Карейва.


Зараз прадаужаецца праца па адбудоулi Крэускага замка, адсюль паглядзiм хто жыу i кiравау у Крэве у XV стагодзi, i усе задаволена пабачать, што гэта нашы продкi - лiтвiны славяне. Сталiца у той час - Вильня. Лiтва - славянская зямля i краiна лiтвiнау (па расiйску "беларусау").

113:
 Casimiri Nareykis(Noreykis)
Christina Nareykiczia Tyszkowska
113. Linkmenų parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1740-1760 m. (Šaltinis saugomas Linkmenų bažnyčios archyve)
В литовской метрике Užrašymų knyga 9 (1511-1518), дело № 630 упоминается Стырнелис Юрий и его имения Вишнево и Кушляны на Ошмянщине

Есть озеро Стырнис в Istorijos Archyvas, XVI a. 71-34

Užrašymų knyga 5 (1427-1506), №90: уопминается Бильша - конокормец Кревский

19-oji Teismų bylų knyga (1546-1548), №99: Билшич Петрис, свирский чол. Будила Юрея Миколаевича

"Люди его двора Свирского: Павелъ а Юшко Бутейковичи, Петрис Билшичъ, Станел Дромейкович, Степанъ Друска"


Усiм вядома зараз залюднёнае месца на мяжы РБ и Летувы - "Каменны Лог"(РБ),а насупрать "Мядзiнiнкай" (Летува), i сам час паглядзеть як мы, лiтвiны-славяне(зараз с XIX стагодзя "беларусы"), намяноувалi яго у XVI cтагодзi, и усе убачать, што амаль 700 гадоу да XX стагодзя ён называуся на нашай роднай мове - "Медниiкi", i у яком жылi нашы продкi - лiтвiны (славяне):
"...Тых часовъ поведилъ передъ нами плебанъ медницкий костела Заложенъя Светое Тройцы Щасный Красовъский о томъ, што жъ за наданъемъ и уфунъдованъемъ королей их м(и)л(о)сти и великих кнезей литовъских, продковъ наших, отъ давъных часовъ десятина с пашъни, гумна замку нашого Медъницкого на тотъ косътелъ Светое Тройцы у Медниках, до плебанеи его медницкое, житомъ и всякими яринами в кожъдый годъ давана бывала. То пакъ, кгды за росказанъемъ нашимъ г(о)с(по)д(а)рьскимъ через меръчих наших земля пашъная того замку нашого Медъницкого на волоки наши померана и на плате, цыншу нашом урочистомъ, подле уставы нашое волочное постановена и людемъ нашимъ деръжати роздана, тая, дей, десятина его отъ того костела Светое Тройцы у Медниках, плебанеи его тамошнее, одышла. И вжо, дей, онъ отъ немалого часу тое десятины з гумна, пашъни замъку н(а)шог[о] Медъницкого до плебанеи свое медъницкое не маеть и у том собе шкоду немалую быти поведаеть. Для чого ж билъ он намъ чолом, абыхмо ласку нашу г(о)с(по)д(а)рьскую вделали, и за тую десятину его, которая перед тымъ водле наданъя и уфунъдованъя королей их м(и)л(о)сти и великих кн(я)зей литовъских, продъковъ наших, с пашъни, гумна замку нашого Медницкого ему давана была на тое местьцо до плебанеи его, чимъ инъшимъ нагородити и дати ему казали.
А такъ, мы, г(о)с(по)д(а)рь, делаючи в томъ ласку нашу г(о)с(по)д(а)рьскую, за чоломъ-битьемъ его и, нагорожаючи ему оную десятину его, которая здавъна подле наданъя и уфунъдованъя королей их м(и)л(о)сти и великих князей литовъских, продъковъ наших, на тотъ костелъ Светое Тройцы у Медъниках с пашни, гумна замку нашого Медницкого ему давана была, дали есмо ему и братьи его, законъникомъ кляшътора костела Заложенъя Светое Тройцы у Медъниках, ку тому костелу Светое Тройцы у Медъниках одну волоку земли пустую, людми нашими не оселую, тамъ же у Медъниках, старостве твоемъ.
И приказуемъ тобе, штобы еси тому Щастъному Красовъскому, плебану медъницкому, и братьи его, подле сего листу и росказанъя нашого, обравъши тамъ у Медъниках одъну волоку земли пустую, людми нашими не оселую, кгрунъту замъку нашого Медъницкого, тамъ, где бы ему ку плебанеи его медъницкой споручъ было, у деръжанъе ему подати и завесисти казалъ. И на которомъ местъцы тая волока земли подле сего листу и росказанъя нашого ему дана и заведена будеть, ты бы, описавъши меновите урочища тое волоки, на то листь свой ему далъ..."

1585 год. Инвентарь имения Медник, принадлежавшаго Виленской иезуитской коллегии (АВАК т. XIV)
Село Каменный Лог. Войтель Дойлида, Банель с зятем, Юрель Янелевич, Станислав Груделис, Томко Гайдель,
застенок Андрейкишки

Застенок урочищем Каплишки.. застенок урочищем Брушишки ... застенок Лаврушишский сеножатный, употребляет Булис, платит одну копу ... В Каменном Логе за стодолой и за границей сеножатный застенок на один воз держал земянин короля Петр Павасирис

инвентарь имения Кяна возле вильнюса



урочище Жуболис
урочище Садунишки
Сунтоки
урочище Повойшелис
урочище Нарвайшоболис
"потом от тоей реки Кены логом, где по соснах суть знаки, аж до дороги великой с Вильна на Русь"
багниско Лавариское, прозываемое Ройст
"старцы рожных сел: меновите з Покосины, на имя Матвей Юряйкис, Ян Ровкшинайтель,

Давайте посмотрим какие фамилии в Литве (ВКЛ) XVI века носили дворяне в Полоцке, и все снова могут убедиться, что были и фамилии Довойна или Довойнович. Литва - славянская страна литвинов.



Lietuvos inventoriai XVII a. 

Puł włoki Jan Dawoynis, osiadła, synowie - Jan, Jurgis, Ławrin

Istorijos Archyvas XVI a.:

Довойну ловкас 623-38, 53
na vroczyszczv Dowoynv łowkas

Лит. метрика 8 том(1499-1514)

1510 г
придал ему людеи жижморских .. а Жикгимонтоса Спортиковича.. а Довоиноса Нарутьевича

Литовская летопись: 

A в тот час доведался князь великии Монтивил жомоитскии, иж Руская земля спустела и князи рускии розогнаны, и он, давши воиско сыну своему Скирмонту, и послал c ним панов своих радных, напервеи c Колюмнов именем Кгрумпа, a другого со Врсином именем Екшис, a третего з Рож именем Кгровъжис. И зашли за реку Велю, и потом перешли реку Немон и нашли в четырех милях от реки Немна гору красную, и сподобалася им, и вчинили на неи город и назвали его Новъгородок. И вчинил собЂ князь великии в нем столець, и назвался князем великим новъгородским. A пошодши з Навагородка и зарубил Городен город, и потом пошол до Берестя и нашол Берестеи и Дорогичин, и Мелник от Батыя спустошоны и скажены, и он тые городы зарубил и почал на них княжити. И потом умре князь великии Молтивил жомоитски, и по нем сЂл на великом княженьи Жомоитском сын его Немонос. A другыи вышереченыи сын его, Скирмонт, иметь княжити на Новегородце и на тых вышереченых городех. И подавал тым паном своим, которые c ним вышли, островы пущи: Крумпю дал остров около реки Ошмены, которое нинечи зовется Ошмена, и все прилежачое к Ошмене, што нынЂ князи и панове в повЂте Ошменьском держать. A Еикшеви дал остров, которыи по нем назван есть Еикшишки \л.67об.\ и всЂ прилежачое к повЂту Еикшискому. A Кгровъжу дал остров, которыи его именем назвал Кгровжишки, и весь повет прилежачии ку Кровжишкам. И c Крумпя народился Кгаштовт, a cc Б Еикша народился Довоин, a з Кгровъжа народился Монвид. За тым възвратився въспак.

Довойнович Мейлюс
113:
Biłeyszis
Rukas
Biweynis
Dawaynis
3:
Ioannis Dawaynis
Laurentius Daweynis
Elisabeth Daweynienia
 Daweynis
Dawaynis, Skutelis, Leysius

Krzysztoph Deweynis(12,7)
12. Inwentarz klucza Solockiego I wojtowstwa Jezioroskiego
Dawoynis (110, 322)
3. Daugailių parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1685-1731 m. (Šaltinis saugomas Daugailių bažnyčios archyve)
110. Lietuvos inventoriai XVII a./ K. Jablonskis ir M. Jučas. V. 1962
113. Linkmenų parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1740-1760 m. (Šaltinis saugomas Linkmenų bažnyčios archyve)

В Живая Старина, выпускъ 1, год шестой, 1896, с. 32, «Древния двуосновныя личныя имена у литовцев..» приведены имена жемайтов
Среди фамилий Жмудских крестьян: Лингвенис, Дамейка, Мажейка, Минейка, Нарейка, Пиктурна, Серпутис, Юндила, Довайнис, Гедрис, Карейва.

Давайте посмотрим как называл нашу землю на латыни нотариус Литвы Нарушевич в 1548г., и все могут снова убедиться, что называл он её по-славянский - Литва, а не "Летува", и свою фамилию тоже по-славянски - Нарушевич, а не какой-то "Нарушус". Хоть "кириллица", хоть "латиница", а Литва - славянская земля литвинов.


1484 г. 31 окт Подберезье (Пабярже)
Ежи сын Павла плебан в Мейшаголе, публичный нотариус, записывает завещание Яцка Вештортовича, который записывает костелу в Мейшаголе двоих людей, обязывая плебана к отправлению пять мшей тихих каждый год, здесь же 14 пражских коп грошей на постройку этого же костела; жене своей Анне записывает: два двора в Подберезье (Пабярже?) и Бакштах, ... перечисляет челядь, среди которой одного слугу освобождает, кони, обязывает жену.
Якуб Немерович, Бартко Буткович,
Янушко Гаставтович, Нарушис, Мицус, Довцус, Петко Давкинтович, Нарбут, Петрец Андрушис

Пабярже 1484-1485
...Naruszis homo emptus reddat dominae meae tres sexagenas

Из РИБ т. 20
Жаловали перед нами люди господарьскии Мойшокгольци

И они послалися съ обу сторонъ на светки, на мещанина князя бискупьего Манатицкого на Нарушиса Матеевиа. И тотъ Нарушисъ посветчилъ: того есми не зведомъ, не видалъ есми николи, абы они передо мною тому приставу пана тивуновы доходы даивали
Studia z ustroju i prawa Wielkiego Księstwa Litewskiego: XIV-XVII w
Нарушис Янкович из Эйш. волости
1528 ludzie włości ejszyskiej Naruszys i Mikołaj Jankowiczowie

Užrašymų knyga 6 (1494-1506), №91
1494 07 28
... дали были есмо ему люди наши бобровники у Высокодворскои волости и опят есмо тые люди взяли на насъ, и просили насъ, абыхмо ему напротив того дали осмъ служобъ Еикгирданъцовъ
И мы ему тую осмъ чоловековъ дали на имя Кгирятуса а Юхна а Нарушиса а Монковую вдову а Домонта а Станкула а Яцковую вдову а Кголивоита. 

Из Istorijos Archyvas, XVI a., 462 Naruiszisz - Грустенская волость Жемайтии
из Лит. Метрики 1440-98 гг

"У Маркове. Семенцу Юрковичу земля Демасова, пустая. Пан Ходко да Нарушис"
У Станислава Нарушевича в начале 17 века в библиотеке на дворе в Видзах хранился экземпляр библии Бреткунаса.
Надворный каноник Станислава Нарушевича Альберт Стришка-Давгяло высоко отозвался о нем, что написан "in nostra lingua Lithuanica"(на нашем языке Литовском)
Ego Albertus Skryska, Catechista Widzensis, in districtu Magnifici Domini Stanislai Naruschewic, magni procuratoris Wilnensis ... me versionem N. et V. T. Reverendi viri Joanis Bretkii, pastoris in Labiau ... "
kozeniauskiene, dedikacijos ir prakalbos

Криштофъ Нарушасъ – Нарушевичь (117)

Jozef Naruszas v. Naruszewicz(140)

Krysztof Naruszas – Naruszewicz (139, 17-18)

 Naruyszis Ignacy – Noruyszis Szymon(103)

Anna Naruszenia (Daugailių parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1685-1731 m. (Šaltinis saugomas Daugailių bažnyčios archyve)

 103. Kelmės dvaro ir jo valdų gyventojų registracijos knyga. 1795 m.// MACBRS, F 37-1543.

117. Opisanie Szlachty teraz do Wywodów podający się ... [Šiaulių ekonomijos ... valstiečių, priimtų į bajorų įskaitą, sąrašas. 1802 m.] // MACBRS, F 37-31. 
139. Šaiulių ekonomijos išsipirkusių ir bajorystę įsigyti norinčių valstiečių sąrašai. 1801-1803 m.// MACBRS, F 37-122.
140. Šaiulių ekonomijos valstiečių, priimamų į bajorų įskaitą, dokumentai. 1796-1803 m.// MACBRS, F 37-32


Давайте вместе посмотрим как литвины-славяне называли в своих землях в районе Молодечно (80 км севернее Минска) в 1499г. себя и свои населённые пункты, и все снова могут убедиться, что это исключительно природные славянские имена и названия, такие как "Ядолгович", "Войтка", "Войнелишки", "Декштяны". Литва - славянская земля литвинов.



Kareywis - литовское слово, означающее воина
Вот к примеру словарь Ширвида

Lietuvos inventoriai XVII a.:
Piaty Jakubelis Joduwgaytis(LI)


из Codex Ecclesiae Vilnensis:
1463-67 Большая Ваверка Зыгмунт сын Михала Голигиновича ...
Римутис, Турутис, Станус, Юшконис, Рукус Ромейков, Ядавгонис и Посонис
Массус, Родюс

Описание рукописного отделения Виленской публичной библиотеки том 2, 1897, стр 106
Klucz Sołocki w powiecie Brasławskim leżący
na zaścianku Gwałtimis
zaścianek Deksnis 

Продолжаем изучать кто жил в Вильне в конце XV века, и все снова могут убедиться, что это литвины-славяне, со своей славянской мовой. Литва - славянская земля литвинов.


Lietuvos inventoriai XVII a., Наруны, Вилк. повет
Adam Budziburnis pilnik,
Кедайняй: Maczul Burnaytis od domu

инвенатрь Дявилтова
O g r o d n i c y y m i e n i a
D z i e w i a l t o w s k i e g o .
Jasius Romaszkonis, pol wloki.
Pawel Miltelis, pol wloki.
Jakub Miltelis, pol wloki.
Gryg Mileburnis, pol wloki.


S i o l o B u r n e i k i , w n i m w l o k t r z y :
o s i a d l y c h dwi e , a p u s t y c h j e d n a .
Maciei Burneikonis z Baltromieiem Tidikiem,
wloka jedna
 

162. Алфавитный список землевладельцев Ковенской губернии. Ковно. 1882

Бурнейкисъ, Биржишко 

 

Продолжаем изучать Виленский край, и кто жил там в начале XVI века, как называли города, и как на литвины на своей мове писали документы. Все могут убедиться, что, например, известный город назывался "Троки" (30 км от Вильни), а не "Тракай". Начальство и жители - Литавор Хребтович, Стецко, Дмитр Гричинович, названия местности - Эйгиминовщина, Стецковское, Бейнаровщина - всё литвинов-славян. Литва - славянская земля литвинов.



из Codex Ecclesiae Vilnensis
1473 Казимир костелу в Дорсунишках десятину збожовую, огородную, две меры меда
Мокус, Борнусис, Буйве, Питкус, Бейнарос, Допкус Павиланос, Дирмейка Тивоханис
повинность - даклис daklis
1898, Mitteilungen der Littauischen Literarischen Gesellschaft, H. 23 p. 461
ономастика из инвентарей Видзов, Езеросов, Таурогиней, Кукутишков, Малятов и Шешолов год 1731
Dowboras, Beynar, Woysznaras, Boywidis, Eysmąt, Biwoynis, Sągailo, Gindwil,
Taleykis, Deweikis, Musteykis, Miżeykis, Szyleikis
Kunigienas,
Szlepetis, Gineytis
Marcin Mintowtyszkis, Jauniszkys

Законодательные акты ВКЛ XV-XVI вв., 1936 с. 30
"у-в Упниках и люди на имя Бейнара а сына его Мейлюса а Ейтвида, з их землями... а в Довцуса Самашковича"
а в Нацуса, а в Яна а в Бутрима а в Войтъка Олехновичов - дворец их за Велею, на имя Кгелвены

162. Алфавитный список землевладельцев Ковенской губернии. Ковно. 1882

Бейнарасъ,  Бугайлишкисъ, Борейкис, Борейша, Кемешис


Ямин(Ягмин)



Lietuvos inventoriai XVII a. (LI)
имена из пописа войска ВКЛ(ПерВ)
Инвентарь Упитской волости. АСД Северо-Западной России т. 8(УВ)


 (LI) Baltromiey Bernotaytis, gruntu wtoki pul, wolow wa.
Jakub Jogmin
Stasius Kowalaytis,

(ПерВ) Вежаитис Ягмин

(УП) Якгминович Кгрикас
 

АВАК т. XXV, s. 534 Symon Jogminas

Lietuviu kalbotyros klausimai, XXI (1981)
V. Maciejauskiene, Lietuviu antroponimine sistema XVI a.

 
Stephonas Rimuidowycz (2, 179)
Ianuszys Ginwiłayćis (2, 617)
Mikutis Jagminaytis(16,419)
Iakućis Boiarayćis (2,569)
Jurgis Jagminowicz (13, 290)
13. АВАК т. 14
16. АВАК т. 25
2. Istorijos archyvas XVI a.

инвентарь Юрборкской волости 1561 г.

Roman IagminaićisRoman Iagminowicz

23:

Jozeph Jogminaytis 
Jogminas
 
 
 
23. Inwentarz Ekonomy Szawelskiey z woytowstwami do niey należącemi... [Šiaulių ekonomijos inventorius. 1673 m.] // Vilniaus universiteto Mokslinės bibiliotekos Rankraščių skyrius F 4-2016
Ещё давайте посмотрим какие имена-фамилии были в Виленском крае у литвинов, и все сразу могут убедиться, что у славян были самые различные природные имена (Петька Якгойлович, Анна Якгойлович). Литва - славянская земля литвинов.


Литовская метрика:

пятнадцать служоб людеи Утенскои волости на имя Нара Накутевича Кголеиша Радиса Акгеиловича Можут Рукгелевича

у Ракишъскои волости на имя .. Ганя Якголиса

K. Būga. Apie lietuvių asmens vardus:

Стасюсъ Якгелойтисъ, село Урковяны, Куршан. в.

Як[г]ойло a Янъ Кгинт-ейк овича 1559 Рев. пущъ 211,

Istorijos Archyvas XVI a., 180-25
Jagiellonis Piotrz

V. Maciejauskiene. Lietuviu antroponimine sistema XVI a.
Кловзкоилелисъ(27,44) - Реистр всих платов и доходов господарских с земли Жомоитское чрез Андрея Мацковича … Миколая Шимковича. 1537 m.// MACBRS, F 256-3558


АВАК т. XIV 
Кгедутисъ Сукгойлисъ
 
 

Кгойлюс(179,34) 

Кгойлюс Можевич (179, 101)  

Кгедутисъ Сукгойлисъ зъ сынми Лукашемъ Кгедутайтемъ(151, 548) 

Войъку Кголайтю и Станю Кголайтю … Андрею Кгойлевичу (156, 16)  

1537 г. перепись жемайтских волостей

 

Бутко Кгойлайтис – Кедкоил Кгойлович

 

 Визкгойлаитис(179, 104)

Gaylunas (151, 282)

Gaylenis (147, 54)

Gaylus Rudaytys(110, 219) 

Surgailis (143)  

 

143. Užpalių parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1678-1693 m. (Šaltinis saugomas Užpalių bažnyčios archyve ).  

110. Lietuvos inventoriai XVII a./ K. Jablonskis ir M. Jučas. V. 1962

147. Wojtwowstwo Petkiewiczowe, lawnictwo Popiewskie, wies Libgiery ... [Kartenos valščiaus inventorius. 1694, 1697 m.] // MACBRS, F 37-401. 

151. АВАК т. XIV

 

 

179. Реистр всих платов и доходов господарских с земли Жомоитское чрез Андрея МацковичаМиколая Шимковича. 1537 m.// MACBRS, F 256-3558

 156. АВАК т. XXVI

 



Давайте снова изучим кто проживал в Ошмянах и Гомеле в конце XV века, и все снова могут убедиться, что это литвины-славяне с природными славянскими именами (один есть жемайт, так и записан "Мядис") даже в Гомеле (Гомей) - "Бумонт", не говоря уже более северных Ошмянах, куда христианство из Киева и Полоцка в Литву пришло позже, чем в Гомель:


В актах 16 века в районе Гродна в 1540 году упомянуто много несомненно литовских имен:
Петрелис Орябка, Петронис Пацевич, Микелис Петкевич, Андрей Жемайтис, Юшкелис Вежгайлович, Войтко Янкевич Гейсимантович, Микутис Петрович, Войтис Войнилович, братья Бортоши, Мелйлус и Янушко Радивилы, Петрелис Насутович, Юргис Войткович, Юргелис, Мисюк Гриневич, Ромейка Лавринович, Янелис Михайлович, Вашкелис, Стаселис Яцевич, Купрюс Андреевич

АВАК т. 17 с. 82, 88, 105, 106, 108, 110, 119, 123, 124, 127, 128, 143, 169, 172, 174, 223, 228, 229, 250

Литовская метрика: 

Юрю восмь чоловеков на имя: Родя, Пупотя, Бредол, Доркгужа, Наска, Нарусча, Сукгиняпа, Кушлыика

Оинару Новсутевичу чотыри чоловеки у Немоноитех: Радус, Риндукос

Оръвиду а Сирвиду чотыри чоловеки: Радус, Бутя, Мостелис

У Болниках Радивилу Остиковичу шеснадцать чоловеков: Родеика а Еника, а Кижа, а Явоиша, а Теикаила, а Товюса

из Codex ecclesiae Vilnensis
1463-67 Большая Ваверка Зыгмунт сын Михала Голигиновича ...
Римутис, Турутис, Станус, Юшконис, Рукус Ромейков, Ядавгонис и Посонис
Массус, Родюс

Давайте вместе посмотрим разговорный язык Литвы (ВКЛ) в подлинной грамоте 1534г. великого князя Литвы (ВКЛ) Жыгимонта (внука Ягайло) и отношение в Литве к Жемайтии, и все снова могут убедиться, что разговорный язык в Литве был славянской мовой, а к жемайтам относились скептически - слегка вежливо, но как к безоговорочным подчинённым. Литва - славянская страна литвинов.
"...Што есмо росказали всим подданым нашим великого княжства Литовского с гетманом нашим великим на службу земъскую на войну пойти; ино теперешнего часу в той земли Жемоитской гетмана над вами нет. А так видилося нам тот час на местъце гетманское установити тивуна поюрского и коршовского пана Адама Ганусовича Бейнаровича, хто бы мел над тыми людми всими, которыи оттол из земли Жемоитское на службу земъскую на войну ити мают, справцею быти до тых часов, поки вам певного гетмана дадим и там его установим. Протож приказуем вам, ажбы есте вже на тую службу земъскую з ним ехали и там на войне в него ся пописали и во всем ку нему ся заховали и послушенство мели потому, як и к первъшим гетманом жемоитским, конечно...".
про имя Бейнар смотри выше. 

Давайте вместе посмотрим разговорный язык и имена-фамилии на Новогрудчине в XVII веке в дарственной грамоте Литвы (ВКЛ), и все снова могут убедиться, что разговорный язык в Литве (ВКЛ) был нашей славянской мовой, и имена были самые различные - Войшвил, Мартин, Ян, Ярослав, Васко, Олехно и пр. Литва - славянская земля литвинов.
"Я Ян Милошевич Воишвилович вызнаваю сим моим листом сам на себе, кому тог потреб будет ведати, або чтучи его слышати.
Даровал есми кнзя Семена Богдановича Одинцевича паловицою озером, которое есми мел з братом своим Ярославом на Щарьи, в Талвацех, уступное. И его млсть мя даровал напротив валохом инаходым. Ино я, Ян верхуписаныи, в тую половицу озера верхуписаног не маю вступатися ани дети мои, ани ближнии мои.
А при том месте были люди добрыя: Васко Нестерович, боярин кнзя Семенов Чорторыиског, а Мартин Олехнович, мещанин лососинскии, а Мартин Василевич, боярин пана Аврамов Славутича....

Священник Михаил войшвилло в Литве владел в Литве литовским, латышским языками. (Xvii век)

Субачюс 1783:
Michael Woyszwiło .. Callet Linguas praeter Latinam Polonicam etiam Lituanicam et Lotavcam in perfecte. Ordinatus Anno 1770
Conciones Lituanicae manu scriptae
Ewangeliczka polska y litewska
Spasabas naboznas atprowinieima Karunkos

Литовская метрика: 
...боярин наш Андреи Стецъковичъ Кгиржодъ..
Потверженье на куплю у волости Упитскои именья Помушъ
..Явинеика а Юдка Нашлянца .. Меилюса Жастовътовича
Потверженье боярину Моишакголскому Яку Мицковичу Млекусу ...
Бил нам чолом боярин наш Ян Мицкович Млекус..
Где жъ тотъ бояринъ Янъ Млекусъ
Бил нам чолом тот подданыи наш повету Ковеньского Мацусъ Нареиковичъ
Били нам чолом тыи бояре волости Крожское Кольминъ а Монвидъ а Будрис Радивиловичи
Што перво сего жаловали королю его милости тыи люди волости Вешъвинъское на имя Бутько Декненаитис, Кгедбутъ Димъкгедаитисъ, Кгиньвилъ Димъкгедаитис а Омбросъ Довкговдаитисъ
у Ракишъскои волости на имя .. Ганя Якголиса
а в Оникштенскои волости Даня Воишвилтовича
конюхов волости Троцъкое ...Матея а Микутиса Товътвиловичов
Жаловали нам тыи люди волости Скерстомоньское Римкусъ Мостовтович
 

Užrašymų knyga 6 (1494-1506), №337 "на Воишвилтовой границы" (возле Ракишков)

Давайте вместе посмотрим прямую речь разговорного языка Пацуса Ревкутя (ПАЦус - латинская форма от ПАЦ) в его деле в Ковенском суде с Яном Юрьевичем в 1505г., и все снова могут убедиться. что это наша мова - чистейший славянский язык, и имена славянские - Пац, Ян, Юрий, Войтко. Не всё, что на "...с" - жемайтское (летувяй).



Про Пацуса Ровкутя - разбор выше. Зачем в кирилличном тексте использовать латинскую форму?

Давайте вместе посмотрим, как литвины-славяне Витебска в 1539г. называли местечко в Виленском крае Швентяны (Свентяны), которое сейчас почему-то в Летуве называетеся "Швенчёнас", причём именно витебляне, выходцы из Швентян, которым надо было это доказать, и все могут убедиться, что литвины, которые родились в Швентянах, называли Швентяны, по-славянски, а не "Швенчёнас", и говорили на нашей мове, а не калбе. Литва - славянская земля литвинов, что в Вильне, что в Витебске.


Литовская метрика: 
"в тивунстве Виленском в Неменчинскои волости и въ Швинтянскои волости..
трех леитев конокоръмъцовъ на имя Ромеика Чижевича, а Явоиша Кореивича, а двух чоловеков рыболовов тое ж Швинтяньское волости на имя Бемеика Кгеидовича, а Евна Римутевича а Петра Номеишовича "
1514 г. жители Швинтян, V. Drema, lietuviu miestai ir miesteliai
Малинуишкис, Молончис, Грейтнишкис, Обейшкис, Гинейко Моцус, Прейвойш, Набутис, Безунис, Мателис, Хведюс, Петрелис, Киктейко, Яунейко

Литовская метрика: 
"иж казал обесити члвка ее, на имя Лашеля, поимавши на торгу Швинтянех
а што ся дотычет того кгвалту, иж он уссылал корчмита Швинтянского Станеля, и тот Станелис перед нами сознал
И тот мещанин Станелис перед нами того попрел.."


Давайте посмотрим кто жил в XVII веке в Медниках (сейчас почему-то "Мядининкай" в Летуве, рядом с "Каменным Логом" на границе РБ), и все снова смогут убедиться, что в "костёльном крае" проживали литвины-славяне - национальность не имеет отношение к религии:
"Ганцевич, Фастовский, Максиевич, Пегловский, ещё Ганцевич, Ганевич, Флориянович, Ноневичи (2), Ядзевич, Бучинский, Крепштут, Пенский, Касинский, Шупский, Колодеринский, Ольшевский, Дидзик, Журавский, Заблоцкий, Волович, Козел, Саваневский, Завадский, Шумский, Третьяк, Валентинович, Прокша, Киселевич, Гриневич, Сурош, Некрашевич, Ядзевич, ещё Суроши (3), Жданович" -
все очень основательно увидели, что в Медниках (сейчас "Мядиникай" в Летуве) проживали литвины-славяне. в основном католики, и Литва - это славянская земля литвинов.

Linkmenų parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1740-1760 m. (Šaltinis saugomas Linkmenų bažnyčios archyve)

Casimiri Iodis

Casimiri Iodziewicz

Simon Biwoynis

Laurentius Biwaynis

Adam Iodeykis – Iodeyko(139,19-20)
Iodis (100, 657)
 

Helena Waydziene ( книга регистрации крещения Виденишской парафии 144 , 18)

 Heduigis Girdwilicia (37)

Zophia Iodenicia(7)

 100. Istorijos archvyas XVI a./ K. Jablonskis. K., 1934
139. Šaiulių ekonomijos išsipirkusių ir bajorystę įsigyti norinčių valstiečių sąrašai. 1801-1803 m.// MACBRS, F 37-122. 
144. Videniškių parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1652-1672 m. (Šaltinis saugomas Videniškių bažnyčios archyve ).  
Jurgys Jodkowicz(104, 259) 

104. Kodeks dyplomatyczny katedry i diecezji Wileńskiej / Ks. Jan Fijałek i Wł. Semkowicz. Kraków, 1932-39. T. 1

Ядзевич - Jodzis
Didikas - вельможа. 

LIETUVIŲ ANTROPONIMIKA. VILNIAUS LIETUVIŲ ASMENVARDŽIAI XVII A. PRADŽIOJE
1602-1615 гг. Метрика костела св. Яна в Вильнюсе

Błazis, Bodonis, Bolądzis, Bombolis, Braswinis, Burnielis, Dolaytis, Dudelis, Dwoynikas, Dzidzegolwis, Dzieganisz, Dziewgiecz, Dziklisz, Dzizikos, Dzwila, Dzwilis, Gagulis, Gaydelis, Gaydowicz, Giedroyc, Gierwiało, Ginis, Gisielis, Gisiulis, Griskaytis, Grubis, Gruszelis, Gudelis, Jankanis, ... Kiernowiszkis, Swirklis, Szikucis, Zayslalis, Żwirklisu
 

Из актовой книги Виленского гродского суда за 1783 года, АВАК т. XXXV

Akt inwentarza folwarku Sory alias Konstantynowa ... Roku tysiąc siedemset osimdziesiąt drugiego miesiąca Junij dwudziestego óśmego dnia

Zaścianek Snyliszki
...Dom szósty, gruntu włoka iedna, Symon Gienis, czynszu złł. cztyry ... Dom siódmy, gruntu włoka iedna, Krysztof Misius ... Dom óśmy, gruntu włoka iedna, Jan Sepis ...

Zaścianek Mumiliszki. Dom ieden, gruntu włoka iedna, Jerzy Uzlis, czynszu złotych dwadzieścia

Wieś Dworciszki
Dom drugi .. Kazimierz Lepis ... Jakub Jadzis

Как-то многие жемайты вдруг "накинулись" на князя Гедройца, считая его своим. Давайте вместе посмотрим его личную подпись на славянском, записанным латиницей, и все могут убедиться, что князь Гедройц литвин-славянин, пишет себя по-нашему - "Кристофович". Литва - славянская земля литвинов.


про Гедройцей - разбор выше. 

Продолжим изучать какие имена-фамилии были в Витебском регионе, и как они созвучны именам-фамилиям в Виленском крае в 1536г., и все снова могут убедиться, что это очень близкие звучания, хотя Витебск, из-за близости Полоцка, принял христианство значительно раньше земель вокруг Кривого города (Вильни), и имена эти традиционно-природные для славян - Курейша, Олехна, Олифер, Занько, Гурка:

143:
Labeykis
Mileykis
Milis
Miszkinis
Rameykis
Rauba
Remeykis
Rymiszkis
Narwaysis
Sirutis
Seybutis
Surgailis
Tarwidis
Budris
Iakutis
Leisis
Norgelis
Rukszis
Woynunas
Waleykis
Awinelis
Butwidas
Gedutis
Gumbis
Iundyl
Kureysza
Smolskas, Smolskis
Surwidys
143. Užpalių parapijos krikšto metrikų registracijos knyga. 1678-1693 m. (Šaltinis saugomas Užpalių bažnyčios archyve ).


Продолжим рассматривать. кто жил в Троках в конце XVI века, и снова убеждаемся, что только литвины-славяне, никаких жемайтов:


. 1673 m. lapkričio 20 d. Salamiesčio dvaro ir miestelio; Ukmergės pavieto,
inventorius.

Banis Heynaranis
Eliasz Eynaras


Некоторые жемайты стали утверждать, что в списке Литовского войска 1528г. "затесался" один жемайт "Рекутис" под фамилией Рекутевич. Давайте вместе посмотрим совершенно другую запись ещё от 8 марта 1490г. в Литовской метрике по Гродно (подлинник):
"...Мишъку, Петрашову брату, 2 рубли з винъ
в Богдана Р е к у т е в и ч а..." -
-все могут убедиться, что этот литвин-дворянин Рекутевич, судя по православному имени Богдан - "руский по вере", и что таких фамилий у литвинов обеих конфессий Литвы было множество. Литва - славянская страна.

Mackavičius, Andrius. Žemaitijos valsčių surašymas 1537–1538 m. / parengė Konstantinas Jablonskis, [sudarė Algirdas Baliulis], Vilnius: LII leidykla, 2003, 449, [3] с.:

 Бенушаитис Рекудис, Рекутис 83, 265


(Литовская метрика) Ровкуть Нацусъ 1, 23
"мещанина нашого Кейдонского на Пацуса Ровкутя тым обычаем ... И мы пытали Нацуса што к тому отпор маеш? "

V. Drema, Lietuvos miestai ir miesteliai

Кернаве
1495
Gnosa anna bohdana Correiowna, Maczko Gynwylowicz...
Clauszuczia... Jurgielis
1522
Милюс, Лауцус, Лисконис, Марейко, Юцонис, Нешонис, Мицонос, Петкус Микутонис, лавринович Микелис, Ян Рекучонис, Мицивовис Грицус, Лешвонис, Струнонис, Матей Гестутонис, Пацеле Мацонис, Станис Лаудмонис, Лесселус Мицкунис

Давайте вместе посмотрим какой национальности дворяне жили в Вильне и вокруг в Переписи Литовского войска 1528г. (подлинник):


Про имя Довкшис уже писалось

Brazis Dowksza ( 121, 2) 

Довкшыс Мачюнас (110, 13)

Michał Dawkszus(32,8)

Michał Dawkszys(31,9)

31, 32. Inwentarz podawczy starostwa Punskiego

121. Regestr morgow oromych, lesnych i sianożętnych ... całego starostwa Kowienskiego ... [Kauno seniūnijos ariamos žemės, miškų ir pievų išmatavimo inventorius. 1694 m.] // MACBRS, F 136-71

110. Lietuvos inventoriai XVII a./ K. Jablonskis ir M. Jučas. V. 1962


Из Литовской метрики: 
и он рек заставил отец мой брату его два члвки Павла а Можулиса
ино как достался мне в делу тот члвк Можулис
А тот Максим довод чинил перед нами штожь по воду ездил, и сам утоп у Вильни в реце
Жаловала нам мельникова Матусова Барбара
А при том еднаньи были: пан Мордас Мишкович, а Стец Сакович, а Кончис
Жаловал нам мещанин места Ковенского Ян Юрьевич на мещанина нашого Кейдонского на Пацуса Ровкутя..
И Пацусъ рек: велел зжечи тот достомент
Мы судьи: Мордас Мишкович, а Степан Кончь, а Стецко Сакович
Мордас Мишкович, Степан Кончь, стецко Сакович. Смотрели есмо того дела
Я, сок Милушис, ..пригодило ми ся видети, штожь тот Юдис шол с торгу..
И Адам подал на то светки господарских бояр Оникштенское волости Юрья Шедейковича, а Якуба а брата его Мядюса..
Жаловал нам мещанин Виленский на имя Наркисъ Мацевич
А при нас был пан Бутрим Немирович, тивун Виленский, а бояря господарскии Степан ККончис а Стецько Сакович
А при нас седели бояря господарьскии: Степан Кончис а Стецко Сакович
А при нас седел пан писарь Святоша, а бояре господарьскии: Степан Кончис а Стецко Сакович
нижли дьяк господарьский, который в Борисове от Светоши пописывал..
Михайлу Ойнаровичу осмъ чоловековъ чоловековъ въ Ошменской волости конокормъци да рыболове, на имя: Мядисъ, Микошевичъ, Мядейко а Рочида, Возкговичъ, Якубъ конокормецъ, Родейшевичъ
(кн. №560)А которых людεй на той пүщи посажалъ, тымъ людεмъ имӕна
напεрвεй: || [9 v.] Кгирдюши҃с Мижовичъ;88 Юдка Кгирεпεлада҃с,89
Станεлисъ, брат | εго, Милошъ Сакишъкисъ;90 Мартинъ
Кишъкεли,91 Можүкъ, братъ εго, | Ӕнεлись Матεεвичъ,92 Бεйти҃с
лотыголи҃н,93 Мартинъ Жεпанисъ, Ӕнү҃ш|ка Накүтεвичъ, Мӕдεлисъ
из Дисны, Михно Биржовичъ, Твиртисъ, | Мацъко Сεдлӕр,94 Васко
Прүдникъ.95
Lietuviški žodžiai senosios Lietuvos raštinių kalboje. D. 1 ; Authors: Konstantinas Jablonskis:
18.    Dawid Rymeikis z puł włoki osiadłey uddal zlło. 6, za treynę przyiemną oddał złło. 4... etc. 1692 Dlrvinal, AM.
https://m.facebook.com/groups/1533380843591566/permalink/3020687768194192/?mibextid=Nif5oz

https://m.facebook.com/groups/1533380843591566/permalink/3005915673004735/?mibextid=Nif5oz


Комментариев нет:

Отправить комментарий